stringtranslate.com

Новая версия короля Иакова

Новая версия короля Иакова ( NKJV ) — это перевод Библии на современный английский язык. Опубликованный Томасом Нельсоном , полный NKJV был выпущен в 1982 году. Что касается его текстовой основы, NKJV опирается на недавно опубликованное критическое издание ( Biblia Hebraica Stuttgartensia ) Ветхого Завета , [1] при этом предпочитая использовать Textus Receptus . для Нового Завета . [2] [а]

Томас Нельсон описывает NKJV как «тщательно верный оригиналу, [b] но действительно обновленный для повышения его ясности и читабельности». [4]

История

Текст Нового Завета был опубликован в 1979 году; Псалмы в 1980 году ; и полная Библия в 1982 году. Всего на реализацию проекта ушло семь лет. [5]

Философия перевода

Исполнительный редактор NKJV Артур Л. Фарстад обратился к текстовым проблемам в книге, объясняющей философию перевода NKJV. [6] Он защищал текст большинства (также называемый византийским типом текста ) и утверждал, что Textus Receptus уступает тексту большинства, но отмечал (стр. 114), что NKJV ссылается на значительные расхождения между типами текста на своих полях. отмечает: «Ни одна из трех [текстовых] традиций на каждой странице Нового Завета [...] не названа «лучшей» или «самой надежной». Читателю предоставляется возможность самому принять решение относительно правильного прочтения». [6]

Тираж

Перевод NKJV стал одним из самых продаваемых Библий в США. По состоянию на июль 2022 года ECPA (Ассоциация евангельских христианских издателей) занимает шестое место среди самых продаваемых Библий. [7]

Издательство выпустило полную версию аудиокниги под названием «Аудио Библия Слова Обетования». Его рассказывают знаменитости и полностью драматизируют с помощью музыки и звуковых эффектов. [8]

Gideons International , организация, которая размещает Библии в отелях и больницах, на каком-то этапе использовала перевод NKJV вместе с KJV, предлагая KJV в качестве перевода по умолчанию и предлагая NKJV, когда организация просила использовать Библию на новом английском языке. [ нужна цитата ] Однако после того, как HarperCollins приобрела Томаса Нельсона, Гидеоны решили начать использовать английскую стандартную версию (ESV) вместо NKJV. [9] [10]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Приводятся сноски относительно текстовых вариантов, найденных в Nestle-Aland Novum Testum Graece и в тексте большинства .
  2. ^ То есть версия короля Джеймса.

Рекомендации

  1. ^ ab «Предисловие к новой версии короля Иакова». Архивировано из оригинала 23 августа 2021 года . Проверено 23 августа 2021 г. Для Новой версии короля Якова использовался текст Штутгартского издания Biblia Hebraica 1967/1977 года , с частыми сравнениями с Бомбергским изданием 1524–1525 годов. Также были рассмотрены Септуагинта (греческая) версия Ветхого Завета и латинская Вульгата. Помимо ссылок на различные древние версии Еврейских Писаний, «Новая версия короля Иакова» опирается на ресурсы соответствующих рукописей из пещер Мертвого моря.
  2. ^ ab «Предисловие к новой версии короля Иакова». Архивировано из оригинала 23 августа 2021 года . Проверено 23 августа 2021 г. Новый Завет короля Иакова был основан на традиционном тексте грекоязычных церквей, впервые опубликованном в 1516 году и позже названном Textus Receptus или Полученный текст. ... поскольку Новая версия короля Иакова является пятой редакцией исторического документа, переведенного с определенных греческих текстов, редакторы решили сохранить традиционный текст в основной части Нового Завета и указать основные варианты прочтения критического текста и текста большинства в сноски. 
  3. ^ ab «Спектр перевода Библии». Логотипы Библейское программное обеспечение Wiki . Архивировано из оригинала 7 января 2023 года . Проверено 7 января 2023 г.
  4. ^ "Новая Библия версии короля Иакова" . Библии Томаса Нельсона . Архивировано из оригинала 23 августа 2021 года . Проверено 23 августа 2021 г.
  5. ^ «Новая версия короля Иакова (Библия NKJV)» . Библейские ворота . Проверено 14 сентября 2011 г.
  6. ^ ab Артур Л. Фарстад, «Новая версия короля Иакова в великой традиции», 2-е издание, 1989, Thomas Nelson Publishers, ISBN 0-8407-3148-5
  7. ^ «Бестселлеры ECPA: Переводы Библии» . ECPA (Христианская торговая ассоциация) Ассоциация евангелических христианских издателей. июль 2022.
  8. Гроувс, Марта (16 ноября 2009 г.), «Звезды выстроились в очередь за тщательно продуманной аудиобиблией», Los Angeles Times.
  9. ^ Персонал (июнь 2013 г.). «Развитие и рост английской стандартной версии». Гидеонс Интернэшнл . Проверено 14 октября 2013 г.[ мертвая ссылка ]
  10. ^ Кляйн, Питер. Католический справочник , с. 146, Harcourt Religious Publishers, 2000. ISBN 0-15-950653-0. 

Внешние ссылки