stringtranslate.com

Новая финская грамматика

Новая финская грамматика ( итал . Nuova grammatica finlandese ) — роман 2000 года итальянского писателя Диего Марани . [1] Он был переведен с итальянского Джудит Ландри и опубликован издательством Dedalus Books в 2011 году. [1] В Италии книга выиграла премию Гринцане Кавур в 2001 году. Английское издание вошло в шорт-лист Независимой премии иностранной литературы 2012 года [2] и премии «Лучшая переведенная книга» 2012 года . [3]

Сюжет начинается в 1943 году в Триесте , Италия, где военный врач, родом из Финляндии, но зачисленный на немецкий госпитальный корабль, находит неопознанного мужчину, который тяжело ранен. [1] Мужчина выздоравливает от ранения, но, похоже, потерял память и даже язык. Врач считает, что мужчина — финский моряк, который каким-то образом оказался в Италии, как и он сам. Врач пытается восстановить личность мужчины, научить его финскому языку и в конечном итоге организует его «возвращение» в Хельсинки , чтобы узнать его прошлое. [1]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd New Finnish Grammar, Dedalus Books , сайт издательства с обзорами.
  2. ^ Тонкин, Бойд (2012-04-13). "Шорт-лист премии 'Independent' Foreign Fiction Prize: Целый мир в их словах" . The Independent . Архивировано из оригинала 2022-06-18 . Получено 2012-04-14 .
  3. ^ «Финалисты премии «Лучшая переведенная книга» 2012 года: художественная литература и поэзия», Чад Пост, Three Percent, 10 апреля 2012 г.