Карл Ойген Нойман (1865–1915) [а] был первым переводчиком значительных частей Палийского канона буддийских писаний с оригинального пали на европейский язык ( немецкий ) и одним из пионеров европейского буддизма .
Когда родился Нойман, его отец, Анджело Нойман , был венгерским тенором еврейского происхождения в Венской придворной опере . Его мать, Паулина, урожденная фон Михаловиц, была дочерью венгерского дворянского рода.
Он получил высшее образование в Лейпциге , где его отец стал менеджером Лейпцигского городского театра в 1876 году. Вскоре после начала карьеры банкира в Берлине в 1882 году, Нойманн наткнулся на работы Артура Шопенгауэра . С 1884 года он увлекся философскими трудами и проявил большой интерес к индийским источникам, которые вдохновляли Шопенгауэра. Он отвернулся от банковского дела и начал посещать колледж в Праге. К 1887 году Нойманн вернулся в Берлин , изучая индологию , религию и философию в местном университете.
Вскоре после женитьбы на Камилле, урожденной Нордманн из Вены, Нойманн отправился в Галле и в 1891 году закончил диссертацию по палийскому тексту, его научным руководителем был Рихард Пишель . В том же году он опубликовал Zwei buddhistische Suttas und ein Traktat Meister Eckharts («Две буддийские сутты и трактат Майстера Экхарта »). В 1892 году, вернувшись в Вену, Нойманн опубликовал антологию текстов из Палийского канона на немецком языке по случаю 104-го дня рождения Шопенгауэра. Закончив перевод Дхаммапады в 1893 году, Нойманн осуществил свое большое желание посетить исконные страны буддизма. В течение нескольких месяцев он путешествовал по Индии и Цейлону , встречаясь с членами сангхи , такими как монах Сумангала Маха Тхера и лама Дондамдуп. Помимо похвалы знаниям и учености монахов, он также нашел критические слова для того, что он считал фальсификацией и разбавлением изначального учения Будды. Вернувшись в Вену в 1894 году, он занял должность в Восточном институте Венского университета в качестве помощника индолога Георга Бюлера .
В течение следующих нескольких лет Нойманн перевел и опубликовал « Маджхима Никаю» в трех томах. В 1896 году он начал дружбу и оживленную переписку с Джузеппе Де Лоренцо (1871–1957) из Бари . Де Лоренцо перевел работы Нойманна на итальянский язык и таким образом стал одним из пионеров итальянского буддизма .
В 1906 году Нойманн потерял свое состояние в банковском крахе и даже был вынужден продать (временно) высоко ценимое сиамское издание Типитака , подаренное ему Чулалонгкорном , королем Сиама . Его финансовое положение немного улучшилось благодаря наследству после смерти отца. В 1907 году он опубликовал первый том Дигха Никая в издательстве Piper в Мюнхене.
Нойманн умер в нищете в 1915 году и похоронен на Центральном кладбище Вены . Его могила, забытая и заброшенная на протяжении двух поколений, снова появилась на свету к концу двадцатого века и теперь за ней ухаживают буддисты Вены.
Сегодня его переводы считаются «во многих отношениях устаревшими», но представляют собой «значительную новаторскую работу».