stringtranslate.com

Номер лицензии (книги на восточногерманском языке)

В ГДР номер лицензии был идентификационным номером книги. Он присваивался в рамках процедуры утверждения печати, введенной в начале 1950-х годов.

Фон

В ГДР — а ранее в Советской оккупационной зоне (СЗО) — издателям обычно требовалась издательская лицензия для работы в качестве издателя. Первоначально она выдавалась Советской военной администрацией в Германии (СВАГ), затем с 1951 года Управлением по литературе и издательству (Главное управление по издательствам и книжной торговле) и, после его интеграции в Министерство культуры, Министерством. [1]

Независимо от этого, каждое издание книги должно было быть индивидуально лицензировано в рамках так называемого процесса утверждения печати. ​​После завершения этого процесса книга получала номер утверждения печати — при условии, что она была одобрена для печати. ​​В таких книгах конкретный номер утверждения печати обычно должен был быть указан в выходных данных (см., например, TGL 24464 [2] ). Издатели обычно ставили перед этим номер своей лицензии на публикацию. Вместе они образовывали номер лицензии книги.

Однако некоторые издательства могли отступать от этого правила: например, Dietz-Verlag и Militärverlag der DDR должны были указывать в своих книгах только лицензию на публикацию, но не номер разрешения на печать. Для издательства Volk und Wissen существовало правило, согласно которому все книги, утвержденные Министерством образования в качестве школьных учебников, могли быть опубликованы по единому разрешению на печать.

Процедура выдачи разрешений на печать и, соответственно, правила указания номеров лицензий в книгах действовали до 1 декабря 1989 года. [3] После этого, в течение короткого переходного периода, издатели печатали в выходных данных только номер своей издательской лицензии в качестве номера лицензии, пока и это не стало ненужным в ходе воссоединения.

Создание номера лицензии

Номер лицензии состоял из нескольких частей: как правило, номер лицензии издателя указывался первым (часто вместе с аббревиатурой VLN). Обычно он отделялся от номера разрешения на печать точкой и пробелом («.»). Однако некоторые издатели также использовали другие символы («/», «-» или «·») или пробелы. Обычно это обрабатывалось единообразно в пределах издательства.

Номер утверждения печати состоял из трех частей, разделенных косой чертой («/»): номер издателя, номер, идущий в пределах года, и год публикации. Номер издателя и номер лицензии издателя не были идентичны и не могли быть получены друг из друга. Номер издателя был навсегда присвоен издателю в рамках процесса утверждения печати и позволяет определить издателя только по номеру утверждения печати.

Таким образом, книги можно было однозначно идентифицировать с помощью номера разрешения на печать. Поскольку каждое новое издание книги должно было лицензироваться заново, каждому изданию книги также присваивался новый номер лицензии.

Как правило, номер издательской лицензии и номер издательства в номере разрешения на печать оставались неизменными на протяжении многих лет. Однако иногда они могли меняться с течением времени - например, в связи с реструктуризацией, слиянием и выделением издательств.

Ссылки

  1. ^ TGL 24464: Impressum für Bücher und Broschüren (PDF) , Лейпциг: Zentralstelle für Standardisierung, 20 мая 1971 г. , получено 12 января 2019 г.
  2. ^ Кристоф Линкс (2009), Das Schicksal der DDR-Verlage , Берлин: Ch. Ссылки Верлаг, ISBN 978-3-86153-523-2