stringtranslate.com

Номер семнадцать

«Номер семнадцать» — британский комедийный триллер 1932 года режиссёра Альфреда Хичкока с Джоном Стюартом , Энн Грей и Леоном М. Лайоном в главных ролях . Фильм, основанный на бурлескной пьесе 1925 года «Номер семнадцать» , написанной Джозефом Джефферсоном Фарджоном , [1] рассказывает о группе преступников, которые совершают ограбление драгоценностей и прячут свою добычу в старом доме над железной дорогой, ведущей к Ла-Маншу . Название фильма происходит от номера улицы дома.

Сюжет

Одна из мозаичных плиток , посвященных местному мальчику Альфреду Хичкоку, в метро на станции метро Leytonstone .

На побережье сельской Англии полицейский детектив Бартон прибывает к дому номер 17, выставленному на продажу или в аренду. Дверь отпирается, и он заходит внутрь. Блуждает неизвестный со свечой и обнаруживается труп. При столкновении загадочный человек заявляет о своей невиновности в убийстве. Бартон, представившийся как Фордайс, спрашивает незнакомца о содержимом его карманов, прежде чем появляется тень руки, тянущейся к дверной ручке. Незнакомец, который позже представляется как Бен, бездомный изгой, обыскивает труп и находит наручники и пистолет, которые забирает.

Детектив возвращается после расследования странных звуков и находит наручники, которые незнакомец оставил на земле. Сквозь тени, ползущие по крыше, видно женщину по имени г-жа Экройд. Провалив крышу, она оживает и взывает к отцу. Она объясняет, что ее отец находится на крыше, а они находятся по соседству, в доме 15.

Колокол прозвенел в половину первого ночи, и труп исчез. В продуваемый всеми ветрами дом приходят трое: Брант, Нора (глухонемая женщина) и третий человек по имени Генри Дойл. Бен достает пистолет и случайно стреляет Бартону/Фордайсу в руку. Брант достает собственный пистолет и просит Дойла обыскать Бартона/Фордайса, Бена и мисс Роуз Экройд. Телеграмма передается Бранту. Появляется мужчина по имени Шелдрейк и забирает бриллиантовое ожерелье, которое он спрятал в верхней части туалета. Бен вызывает переполох и запирается с Шелдрейком в туалете.

Шелдрейк протягивает руку и, кажется, душит Бена, который только симулирует потерю сознания. Предполагаемый труп оказывается живым и притворяется Шелдрейком, чтобы обмануть воров. (На самом деле он пропавший отец Роуз, офицер полиции). Брант предлагает связать Роуз и Бартона/Фордайса. Офицеру Экройду удается запереть трех воров и освободить свою дочь и Бартона. Он открывает дверь, за которой заперт Бен с Шелдрейком, и вступает в драку с Шелдрейком.

Шелдрейк побеждает в кулачном бою и освобождает Бранта, Дойла и Нору. Роуз и Бартон/Фордайс снова связаны. Нора показывает, что может говорить, и говорит: «Я возвращаюсь». Она возвращается и освобождает Роуз и Бартона. Роуз теряет сознание, но выздоравливает. Нора возвращается в подвал, чтобы развеять подозрения других воров и выиграть время для побега остальных. Они освобождают Бена и Экройда. Воры прибывают на железнодорожную станцию ​​и садятся в отправляющийся товарный поезд, направляющийся в Германию.

Поезд отправляется с Беном на борту, и он натыкается на ящики с вином, чтобы его выпить. Воры, убив кондуктора, идут к передней части поезда, стреляют в пожарного и ловят машиниста, который теряет сознание. Бартон, который не смог сесть в поезд перед его отправлением, захватывает автобус и преследует поезд. Выясняется, что ожерелье у Бена. Шелдрейк узнает об этом, и воры дерутся друг с другом. Шелдрейк утверждает, что Дойл на самом деле детектив, изображающий из себя вора. В поезде происходит сцена погони, когда воры преследуют Дойла, который убегает и позже надевает на Нору наручники. Автобус Бартона мчится за поездом. Воры, понимая, что поезд ускоряется, пытаются найти тормоза. Они беспомощно управляют органами управления и замечают автобус Бартона/Фордайса.

Несмотря на усилия воров, поезд только ускоряется, и они не могут сбежать. В причал прибывает паром. На глазах Бартона поезд проносится через причал, на полной скорости врезается в поезд на пароме и выталкивает его в море, утаскивая оставшиеся вагоны в океан. Людей спасают из воды. Возможно, из-за того, что Бен был пьян, его спасли одним из последних.

Дойл сообщает Бартону/Фордайсу, что он детектив Бартон. Но «Фордайс», настоящий Бартон, рассказывает Дойлу, что он допустил пару ошибок. Во-первых, копы преследовали не только ожерелье, но и Шелдрейка. Они знали, что ожерелье выманит Шелдрейка, и, следовательно, Шелдрейк наверняка выманил бы Дойла. Во-вторых, Дойл был достаточно глуп, чтобы выдать себя за детектива, а Бартон из всех детективов... «Самое комическое в этом то, - говорит в заключение Бартон, - что я Бартон». Все воры, кроме Норы, задержаны полицией. В последнем кадре Бен показывает Норе и Бартону, что у него есть бриллиантовое ожерелье.

Бросать

Производство

Хичкок вернулся в Англию из путешествия по Карибскому морю с новой идеей для фильма. Он рассказал об этом Джону Максвеллу , но Максвелл сказал, что у Уолтера К. Майкрофта был для Хичкока другой проект: экранизация пьесы Джозефа Фарджона «Номер семнадцать» , которая уже была экранизирована. [2] Хичкок был недоволен проектом, так как считал, что история пронизана клише. Вместо этого он хотел экранизировать версию пьесы Джона Ван Друтена « Лондонская стена» . Режиссер Томас Бентли , снявший в 1932 году экранизацию «Лондонской стены» под названием « После рабочего времени» , хотел снять «Номер семнадцать» . [3]

Хичкоку был поручен сценарист Родни Экленд для создания фильма, который задумывался как комедийный триллер. [3]

Хотя вступительные титры подтверждают название картины как «Номер семнадцать» , в большей части рекламных материалов и во многих современных базах данных фильмов фильм упоминается как « Номер 17» , что и было названием его американского релиза. В книге 1966 года «Хичкок/Трюффо » Хичкок назвал фильм «катастрофой».

В фильме широко используются миниатюрные декорации, в том числе модели поезда, автобуса и парома.

Это один из немногих триллеров Хичкока, в которых сам Хичкок не играет эпизодической роли.

Прием

Многие критики, которые, возможно, не знакомы с комедийным происхождением фильма, сочли «Номер семнадцать» неудачной попыткой создать серьезную драму. [1] Рецензент Variety писал в августе 1932 года: «Как и пьеса, эта история расплывчата и, несмотря на ее задуманную жуткость, неубедительна. сообщница банды воров влюбится в сыщика с первого взгляда и не позволит своим сообщникам его расправиться». В обзоре отмечалось, что решающая сцена крушения поезда была «очень хороша, но недостаточно, чтобы сделать ее чем-то иным, кроме как частью программы». [4]

После первого выхода фильма некоторые зрители отреагировали на «Номер семнадцать» с замешательством и разочарованием. [3] В книге 1966 года «Хичкок/Трюффо » Франсуа Трюффо вынес аналогичный вердикт, сказав Хичкоку, что он нашел фильм «довольно забавным, но история была довольно запутанной».

Номер семнадцать продолжает получать в целом негативные отзывы; Критический консенсус, опубликованный агрегатором рецензий Rotten Tomatoes, называет фильм «очень интересным, но практически непонятным» и «неудовлетворительной ранней насмешливой комедией / саспенсом». [5]

Статус авторских прав и домашние СМИ

«Номер семнадцать» защищен авторскими правами во всем мире, [6] [7], но его широко используют контрафактно на домашнем видео. [8] Однако различные лицензионные восстановленные выпуски появились на DVD-дисках и в службах видео по запросу. 7 декабря 2021 года фильм был выпущен на Blu-ray диске в США компанией Kino Lorber . [9]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab «Путеводитель для коллекционеров Альфреда Хичкока: Номер семнадцать (1932)» . Брентон Фильм. 16 августа 2019 г.
  2. Вагг, Стивен (25 марта 2023 г.). «Краткая история римейков Хичкока». Фильминк .
  3. ^ abc Spoto, 1999. с. 129
  4. ^ "Номер семнадцать". Разновидность : 17. 2 августа 1932 г.
  5. ^ «Фильмы на DVD: Номер 17» . Гнилые помидоры . Проверено 3 августа 2008 г.
  6. ^ «Путеводитель для коллекционеров Альфреда Хичкока: развенчание мифа об общественном достоянии» . Брентон Фильм. 8 августа 2018 г.
  7. ^ «Альфред Хичкок: наберите ©, чтобы узнать авторские права» . Брентон Фильм. 30 августа 2018 г.
  8. ^ «Изобилие бутлегов: Великий плагиат Альфреда Хичкока» . Брентон Фильм. 8 августа 2018 г.
  9. Blu-ray номер семнадцать , получено 16 марта 2022 г.

Внешние ссылки