stringtranslate.com

Норка

« Норка » — русская и украинская сказка, опубликованная Александром Афанасьевым в его сборнике «Русские сказки» под номером 132.

Источник

Уильям Ралстон Шедден-Ралстон указал, что история возникла на юге Российской империи , в Черниговской губернии (территория, примерно соответствующая Черниговской области современной Украины , но также включающая части Сумской области на Украине и Брянской области в России ). [1] [2] Чешский фольклорист Карел Яромир Эрбен утверждает ту же самую историю. [3]

Краткое содержание

Король не может уничтожить Норку, огромного зверя, который пожирает его животных. Он предлагает половину своего королевства любому из своих сыновей, который убьет Норку. Двое старших сыновей пьют и веселятся вместо того, чтобы охотиться на зверя. Младший третий сын, простак, ранит и гонится за зверем. Зверь убегает под большим камнем. Третий сын спускается в подземный мир и встречает говорящего коня, который называет его Иваном и отводит его в медный дворец, принадлежащий прекрасной женщине, сестре Норки. Он отправляется в серебряный дворец и золотой дворец, также принадлежащие сестрам Норки. Третья и младшая сестра говорит ему, что Норка спит в море. Она дает ему меч и Воду Силы и велит ему отрубить голову ее брату одним ударом. Он отрубает голову Норке, которая говорит: «Ну, теперь я закончила!», и катится в море.

Три сестры влюблены в него, поэтому он берет их с собой в поверхностный мир. Они превращают свои дворцы в яйца с помощью магии, учат его, как это делать, и отдают ему яйца. Его братья вытаскивают трех девушек наверх, но пытаются убить третьего сына, перерезав веревку на полпути. Однако он заменил себя камнем, поэтому его не убили. Оказавшись в подземном мире, он грустно ушел, пока шел дождь. Он накрывает нескольких птенцов своим пальто, чтобы защитить их от дождя. Гигантская птица-мать благодарна и несет его на поверхность.

Портной говорит ему, что два принца собираются жениться на девушках из подземного мира, но девушки отказываются выходить замуж, пока не будут сделаны свадебные платья в подземном стиле и без снятия мерок. Третий сын говорит портному, чтобы тот принял заказ на изготовление одежды для свадьбы. Ночью третий сын превращает яйца во дворцы, забирает одежду девушек из дворцов и снова превращает дворцы в яйца. Он отдает платья портному, которому король щедро платит. Он посещает сапожника и других ремесленников и делает то же самое. Самая молодая девушка узнает его (в лохмотьях), хватает его и отводит во дворец. Она объясняет королю, что произошло, и что братья угрожали убить их, если они скажут, что третий сын жив. Король наказывает двух братьев. Празднуются три свадьбы.

Переводы

Фольклорист Эндрю Лэнг перевел и опубликовал сказку в The Red Fairy Book . Хотя он не указал источника сказки, она была дословно взята из книги Russian Folk-tales У. Р. С. Ралстона [4], опубликованной в 1873 году издательством Smith, Elder, & co. и переизданной Kessinger Publishing в 2004 году.

Версия, опубликованная фольклористом Карелом Яромиром Эрбеном, была переведена как Норка, Зверь . [5]

Профессор Джек Хейни перевел эту историю как «Зверь Норка» . [6]

Анализ

Тип сказки

Уильям Ралстон Шедден-Ралстон отметил, что этот сюжет (третий/младший принц спускается в подземный мир и спасает трех девушек) «стал темой многочисленных сказок ». [7] [8]

Вскоре после того, как он разработал свою классификацию народных сказок, финский фольклорист Антти Аарне опубликовал в 1912 году исследование по сборникам братьев Гримм , австрийского консула Иоганна Георга фон Гана , датского фольклориста Свена Грундтвига , швейцарского ученого Лауры Гонценбах и Александра Афанасьева . Согласно этой первичной системе, разработанной в 1910 году, сказка соответствует типу 301A, [a] «Три украденные принцессы». [10]

Профессор Джек Хейни подтвердил классификацию сказки как AT 301, «Три украденные принцессы». [11] Фактически, тип сказки, также известный как «Три царства — медное, серебряное и золотое», является одним из «самых популярных русских народных сказок», [12] а также «одним из самых популярных в восточнославянской традиции». [13] Только в Украине профессор Николай П. Андреев  [ru] отметил, что среди «Волшебных сказок» тип сказки 301, «Три царства и украденные принцессы», был одним из «наиболее часто собираемых», с 31 вариантом. [14]

Мотивы

И Уильям Ралстон Шедден-Ралстон, и ученый Джек Хейни указали, что название «Норка» должно относиться к европейской выдре , Mustela lutreola . [15] [11]

Что касается путешествия на спине орла, фольклористы признают его сходство с рассказом об Этане, помогающем орлу, типом сказки, позже классифицированным как Аарне–Томпсон–Утер ATU 537, «Орел как помощник: герой, которого несет на крыльях услужливого орла» [16] .

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Третья редакция системы классификации Аарне-Томпсона, сделанная в 2004 году немецким фольклористом Гансом-Йоргом Утером , включила оба подтипа AaTh 301A и AaTh 301B в новый тип ATU 301. [9]

Ссылки

  1. Ралстон 1873, стр. 86.
  2. ^ "Черниговская губерния". www.энциклопедияofukraine.com . Проверено 11 июля 2023 г.
  3. ^ Эрбен, Карел Яромир; Стрикленд, Уолтер Уильям. Русские и болгарские фольклорные рассказы . Лондон: Г. Стэндринг. 1907. с. 22.
  4. Ралстон 1873, стр. 86–92.
  5. ^ Эрбен, Карел Яромир; Стрикленд, Уолтер Уильям. Русские и болгарские фольклорные рассказы . Лондон: Г. Стэндринг. 1907. С. 22-26.
  6. ^ Хейни, Джек В., ред. (2014). "Зверь Норка". Полные сказки А. Н. Афанасьева: Том I. Издательство университета Миссисипи. С. 264–268. ISBN 978-1-62846-093-3. JSTOR  j.ctt9qhm7n.83.
  7. Ралстон 1873, стр. 96.
  8. ^ Ньюэлл, WW (1891). «Обзор мифов и народных сказок русских, западных славян и мадьяр, Дж. Кертин». Американский антрополог . 4 (1): 89. JSTOR  658228.«Три королевства — Медное, Серебряное и Золотое»… принадлежит к очень широко распространенному типу, а именно, к истории «юноши, который освобождает дочерей трех королей из подземной тюрьмы, но сам оказывается покинутым вероломными братьями или товарищами под землей, откуда он, однако, вскоре выходит и разоблачает предателей».
  9. ^ Утер, Ханс-Йорг . Виды международных сказок. Классификация и библиография, основанная на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Общение фольклорных стипендиатов (FFC) n. 284. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004. с. 177.
  10. ^ Аарне, Антти. Übersicht der mit dem Verzeichnis der Märchentypen в Sammlungen Grimms, Grundtvigs, Afanasjews, Gonzenbachs und Hahns übereinstimmenden Märchen . FFC 10. Хельсинки: Suomalaisen Tiedeakatemian Kustantama, 1912. с. 8. [1]
  11. ^ ab Haney, Jack V., ed. (2014). "Комментарии". Полные сказки А. Н. Афанасьева: Том I. University Press of Mississippi. С. 491–510. ISBN 978-1-62846-093-3. JSTOR  j.ctt9qhm7n.115.
  12. ^ Англикене, Лаймуте (2013). Славянский фольклор: дидактические указания (PDF) . Каунас. п. 125. HDL : 20.500.12259/49262. ISBN 978-9955-21-352-9.
  13. ^ Хейни, Джек В. (2013). Длинные, длинные рассказы с Русского Севера . Издательство Университета Миссисипи. С. 297. ISBN 978-1-62103-923-5. Проект MUSE,  книга 23487.
  14. ^ Андреев, Николай П. (январь 1958 г.). «Характеристика украинского сказочного корпуса». Фабула . 1 (2): 228–238. дои : 10.1515/фабл.1958.1.2.228. S2CID  163283485.
  15. Ралстон 1873, стр. 96 (сноска № 85).
  16. ^ Аннус, Амар и Сарв, Мари. «Мотив игры в мяч в традиции Гильгамеша и международном фольклоре». В: Месопотамия в Древнем мире: влияние, преемственность, параллели. Труды седьмого симпозиума проекта Меламму, состоявшегося в Обергургле, Австрия, 4–8 ноября 2013 г. Мюнстер: Ugarit-Verlag - Buch- und Medienhandel GmbH. 2015. стр. 289–290. ISBN 978-3-86835-128-6 

Источники

Внешние ссылки