О Чонхи (родился 9 ноября 1947 года) ( кор . 오정희 ) — южнокорейский писатель . [1]
О Чонхи родилась в Сеуле , Южная Корея , 9 ноября 1947 года. Она училась в колледже искусств Сораболь, где в 1968 году получила степень бакалавра в области творческого письма. [2] О Чонхи оказала свое первое литературное влияние, будучи на последнем курсе колледжа, когда ей была присуждена ежегодная премия Chungang Ilbo для начинающих писателей. Эта работа была еще более примечательной, поскольку О Чонхи начала писать ее, еще учась в старшей школе. [3] История называлась «Женщина из магазина игрушек», мрачная история о старшекласснице, которую эмоционально бросили родители, и чей брат-инвалид умирает, ставя ее на путь безумия, вымощенный клептоманией и сексуальной одержимостью. [4] По мере того, как О Чонхи становилась зрелой как писательница, ее творчество становилось все более необразным и сосредоточивалось на идее семейной жизни как ловушки для женщин. [5] С 1990 года О Чжонхуэй публиковался лишь время от времени, включая одно детское произведение « Сон-И, утро за дверью » . [6]
O был ключевым членом Совета по делам искусств Кореи во время правления администрации Пак Кын Хе , которая, как выяснилось, составила черный список художников и авторов, считавшихся левыми, и лишила их возможности участвовать в публичных выставках и получать государственное финансирование. Корейская ассоциация издателей отменила участие O в Сеульской международной книжной ярмарке в качестве посла по продвижению после того, как группа культурных организаций, включая Ассоциацию писателей Кореи, провела пресс-конференцию и выразила протест против назначения. [7]
О Чонхи получила литературную премию И Сана и литературную премию Донг-ина , самые престижные награды Южной Кореи за короткую прозу, а ее произведения были переведены на множество иностранных языков в Юго-Восточной Азии , Латинской Америке , Соединенных Штатах и Европе . [8]
Переводы работ О Чжонхуэй на английский язык были разными. Ее последняя опубликованная работа — Spirit on the Wind . Spirit on the Wind чередует повествование от первого лица мужа, Се-джуна, и повествование от третьего лица, его жены, Ун-су. В начале истории Се-джун размышляет о последнем из серии исчезновений своей жены, первое из которых произошло всего через шесть месяцев после их свадьбы. Поскольку Ун-су продолжает уходить, все окружающие, включая ее мать, становятся все более недоверчивыми и обеспокоенными поведением Ун-су, которое они считают отказом от своей семьи. Сама Ун-су несчастлива. Она смутно определяет корень своей страсти к путешествиям в том факте, что она была приемным ребенком, но это никогда не кажется достаточной причиной, и она «устала от скитаний, устала от ощущения, что дом, в котором она жила, был временным». [9] Постоянное предательство Ун-су семейных уз напрягает всех, но она не в состоянии контролировать ветры, которые ее влекут. Хуже того, она, кажется, не может вызвать воспоминания, которые могли бы это объяснить: «Все до этого [ее 5-го дня рождения] казалось скрытым за темной завесой: ничего из этого не всплывало в ее сознании» (55-56). Последовательной и очевидной метафорой в « Духе ветра» является сам ветер, который явно связан с памятью: «Всякий раз, когда она слышала ветер, Ун-су кивала, как будто какое-то давно забытое воспоминание только что всплыло» (50); и у нее остается только «ее тревожный поиск идентичности, который должен быть всколыхнут и окрылен малейшим дуновением ветра» (56). Брак Ун-су рушится. Ун-су наконец воссоединяется со своими воспоминаниями, но к тому времени, когда это наступает, уже слишком поздно для счастливого конца. Ун-су остается в поисках того ветра, который может очистить ее. Эта работа является примером позднего творчества О Чжонхуэй, в котором женщины «со страхом и трепетом воспринимают бездну пустоты, которая является источником и истиной человеческого существования » . [10]
Короткий сборник «Китайский квартал» содержит три рассказа: « Китайский квартал» , «Путник» и «Освобождение» , переведенные Брюсом Фултоном и Джу-Чаном Фултоном. Действие «Китайского квартала» происходит в знаменитом китайском квартале Инчхона (когда-то Чемульпо) , туристическом месте в современную эпоху, но трущобах в то время. Хотя история происходит в послевоенную эпоху и хотя в ней показаны неизбежные последствия войны, это скорее история о взрослении, чем история о последствиях войны. В основе истории лежит история девятилетней девочки, которая приходит к большему осознанию секса и смерти. По мере развития повествования девочка наблюдает за отношениями, семьей и возможной смертью проститутки по имени Мэгги, а также за печальной смертью ее собственной бабушки. В качестве фона для этих событий О Чжонхуэй представляет нам седьмую беременность матери девочки, объединяя эти истории в коллаж, представляющий круг жизни, заканчивая финальной изящной нотой в абзаце из одного предложения, которым рассказчица завершает свою историю: «У меня начались первые менструации».
Wayfarer — это печальная история женщины, которую бросили (в жестоком повторении детской травмы) ее семья и общество. Убив грабителя и проведя два года в психиатрической больнице, Хе-Джа возвращается в мир, который не хочет иметь с ней ничего общего. Семья и друзья переосмыслили убийство грабителя как убийство человека, который мог или не мог быть как-то связан с Хе-Джа. Другими словами, Хе-Джа подозревают в убийстве ее возлюбленного. О Чонхи умело сплетает метафоры пустоты, снежных покровов и недоступности, чтобы нарисовать картину изоляции Хе-Джа, изоляции настолько глубокой, что Хе-Джа отвергают даже нищие. В конце, пьяная и шатающаяся, Хе-Джа идет по дороге, которая, как она знает, никогда не кончится.
The Release изображает мать и дочь, объединенных общей, но раздельной трагедией. Обе женщины потеряли своих мужей в раннем возрасте, и в культуре, которая исторически враждебна к вдовам, это социальный поцелуй смерти. Боль, которую они разделяют, усугубляется интимным знанием матери о том, что должна пережить ее дочь.
«Бронзовое зеркало» представлено по крайней мере в двух коллекциях, включая основополагающую «Землю изгнания» . В «Бронзовом зеркале» пожилая пара живет воспоминаниями о своем сыне, убитом двадцатью годами ранее во время студенческой революции в апреле 1960 года.
«Птица» — это совершенно гнетущая история двух братьев и сестер в период экономического спада середины 1990-х годов. Двенадцатилетнюю девочку и ее брата бросает жестокий отец (который уже выгнал мать). Детей наполовину усыновляет разношерстная группа соседей, но вскоре они явно катятся по наклонной.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )