Ōkuninushi ( историческая орфография : Ohokuninushi ), также известный как Ō(a)namuchi ( Oho(a)namuchi ) или Ō(a)namochi ( Oho(a)namochi ) среди других вариантов, является ками в японской мифологии . Он является одним из центральных божеств в цикле мифов, записанных в Кодзики ( ок. 712 г. н. э. ) и Нихон Сёки (720 г. н. э.) наряду с богиней солнца Аматэрасу и ее братом, диким богом Сусаноо , который считается либо дальним предком, либо отцом Ōkuninushi. В этих текстах Окунинуси (Онамучи) изображается как глава куницуками , богов земли, и изначальный правитель земного мира, названный Ашихара-но Накацукуни (葦原中国, «Центральная земля тростниковых равнин»). Когда небесные божества ( амацуками ) во главе с Аматэрасу потребовали, чтобы он отказался от своей власти над землей, Окунинуси согласился на их условия и удалился в невидимый мир (幽世, какуриё ), который был дан ему для правления взамен. Затем внук Аматэрасу Ниниги спустился с небес, чтобы править Ашихара-но Накацукуни, и в конечном итоге стал предком японской императорской линии .
Окунинуси тесно связан с провинцией Идзумо (современная префектура Симанэ ) на западе Японии; действительно, миф о его сдаче богам небес может отражать подчинение и поглощение этой области двором Ямато, базирующимся в том, что сейчас является префектурой Нара . Помимо Кодзики и Сёки , заказанный императором отчет-геофизик ( Фудоки ) этой провинции, датируемый началом VII века, содержит много мифов, касающихся Окунинуси (там названного «Оанамоти») и связанных с ним божеств. Мифы, в которых фигурирует Окунинуси (или божества, приравненные к нему), также встречаются в Фудоки других провинций, таких как Харима (современная юго-западная префектура Хёго ). Он также известен своими романтическими связями с несколькими богинями, в результате которых появилось множество божественных потомков, включая богов Котоширонуси и Такеминаката .
Он почитается во многих синтоистских святилищах по всей Японии, самым известным и выдающимся из которых является Великое святилище Идзумо (Идзумо Оясиро / Идзумо Тайся) в Симанэ. Сектантская группа Идзумо Тайсякё, базирующаяся в этом святилище, считает Окунинуси своим центральным божеством и главным объектом поклонения. Он также был синкретизирован с божеством Дайкокутэн ( Махакала , буддийская версия бога Шивы ) в результате синтеза буддизма и синтоизма, распространенного до периода Мэйдзи .
В «Кодзики» Окунинуси упоминается под следующими именами : [1] [2] [3]
В « Нихон сёки » бог в основном упоминается как О(а)намучи-но-ками (大己貴神; история. орфография: おほ(あ)なむちОхо(а)намучи ; ОД: Опо(а)намути ) или О(а)намучи-но-Микото (大己貴命). Один из вариантов, приведенный в тексте, содержит те же альтернативные имена для Окунинуси, что и в Кодзики , большинство из которых записаны с использованием других символов . [9] [10]
Имя О(а)намучи или О(а)намоти также используется в других текстах. Фудоки провинции Идзумо, например, называют бога как Оанамоти-но-Микото (大穴持命), так и Амэ-но-Сита-Цукурасиси-Оками (所造天下大神, «Великое божество, создатель всего подземного » ). Небеса "). [11] [12] [13] [14] Фудоки провинции Харима тем временем используют Онамучи-но-Микото (大汝命); бог, найденный в этом тексте, известный как Ива-но-Оками (伊和大神, «Великое Божество Ивы »), также отождествляется с Окунинуши. [15]
Поскольку первые два символа «Окунинуси», 大国, также можно прочитать как «Дайкоку», бога отождествляли с буддийским божеством Дайкокутен ( Махакала ) и стали широко называть Дайкоку-сама (大黒様, だいこくさま). ). [16]
В «Кодзики» Онамудзи/Окунинуси — сын бога Амэ-но-Фуюкину (天之冬衣神) и его жены Сашикунивакахимэ (刺国若比売). Таким образом, текст изображает его как потомка бога Сусаноо в шестом поколении . [17] [18]
В то же время в « Нихон сёки » основное повествование описывает его как потомка Сусаноо и Кушинадахимэ, [59] хотя вариант, цитируемый в том же тексте, описывает Онамучи как потомка Сусаноо в шестом поколении (что согласуется с « Кодзики »). [60]
Ōkuninushi (как Ōnamuji) впервые появляется в Kojiki в знаменитой истории о зайце из Инабы . Старшие братья Ōnamuji, все вместе известные как ясоками (八十神 'восемьдесят божеств', 'восемьдесят', вероятно, является выражением, означающим 'много'), были женихами, ищущими руки Ягамихимэ (八上比売) из земли Инаба . Когда они вместе путешествовали из своей родной страны Идзумо в Инабу, чтобы ухаживать за ней, братья натыкаются на кролика, освежеванного и с сырой кожей, лежащего в агонии на мысе Кета (気多前Кета но саки , отождествляется с побережьем Хакуто в префектуре Тоттори [61] ). Братья Онамудзи в качестве шутки приказали зайцу вымыться в соленом море, а затем высохнуть на ветру, но это только усилило боль зайца.
Онамудзи, выступая в роли носильщика сумок своих братьев, затем находит зайца. На вопрос, что случилось, заяц объясняет, что он пришел с острова Оки через море и обманул несколько вани (和邇, термин может означать как « акула », так и « крокодил »), чтобы они построили мост, по которому он мог бы перейти. Но прежде чем заяц полностью выбрался на берег в безопасное место, он злорадствовал по поводу того, что обманул их; в отместку последний в очереди вани схватил его и оторвал ему мех. Затем Онамудзи посоветовал зайцу вымыться в пресной воде, а затем поваляться в пыльце рогоза . Сделав это, заяц оправился от своих ран. В благодарность он предсказывает, что Онамудзи станет тем, кто выиграет принцессу. [62] [63] [64]
Этот кролик сказал Онамудзи-но-Ками:
«Эти восемьдесят божеств, конечно, никогда не обретут Ягамихимэ. Хотя ты и несешь их сумки, ты обретешь ее».
В это время Ягамихимэ ответила восьмидесяти божествам:«Я не приму твоих предложений. Я выйду замуж за Онамудзи-но-Ками». [65]
Братья Онамудзи, разгневанные тем, что Ягамихимэ отвергла их, сговорились убить его. Сначала они привели Онамудзи к подножию горы Тема в стране Хоки и заставили его, под страхом смерти, поймать красного кабана (на самом деле это был раскаленный докрасна валун, который они скатили с горы). Онамудзи сгорел заживо, схватив камень, но его мать, Сашикунивакахимэ Камимусуби . Камимусуби отправил двух богинь моллюсков, Кисагайхимэ (姏�貝比売) и Умугихимэ (蛤貝比売), которые затем вернули Онамудзи к жизни в качестве красивого молодого человека.
, поднялась на небеса и обратилась за помощью к изначальному божествуЗатем братья обманом заставили Онамудзи зайти на свежее бревно, расколотое и удерживаемое клином, и захлопнули его, убив его во второй раз. Его мать снова оживила его и велела ему искать убежища у бога Оябико-но-Ками (大屋毘古神) в стране Ки . Братья Онамудзи догнали его, когда он убегал, но он ускользнул от них, проскользнув через развилку дерева. [66] [67]
В Ки, Ōnamuji было сказано найти Сусаноо , который обитал в подземном царстве Ne-no-Katasu-Kuni (根堅洲国), "Земля корней", чтобы получить мудрый совет. Там он встретил дочь Сусаноо Suseribime (須勢理毘売), в которую вскоре влюбился. Узнав об их связи, Сусаноо наложил четыре испытания на Ōnamuji:
После того, как Сусаноо уснул, Окунинуси привязал волосы Сусаноо к стропилам дворца и сбежал с Сусерибиме, также взяв с собой лук и стрелы Сусаноо и кото . Когда пара сбежала, кото задел дерево, разбудив Сусаноо. Бог вскочил и обрушил свой дворец вокруг себя. Затем Сусаноо преследовал их до склонов Ёмоцу Хирасака (黄泉比良, «Плоский склон Ёми »), границ подземного мира. Когда эти двое бежали, Сусаноо неохотно дал свое благословение Онамудзи, переименовав его в Окунинуши-но-Ками (大国主神, «Хозяин Великой Земли») и Уцусикунитама-но-Ками (宇都志国玉神 «Дух живой земли»). Используя оружие Сусаноо, Окунинуши побеждает своих злых братьев и становится бесспорным правителем земного царства, Ашихара-но Накацукуни (葦原中国, «Центральная земля Тростниковых равнин»). [68] [69]
Ōkuninushi начинает монументальную задачу создания и умиротворения Ashihara no Nakatsukuni. В соответствии с их предыдущей помолвкой, он женится на Yagamihime и приводит ее в свой дворец, но она, опасаясь Suseribime (которая стала главной женой Ōkuninushi), в конце концов вернулась в Inaba, оставив своего новорожденного ребенка застрявшим в развилке дерева. Таким образом, ребенок был назван 'Ki(no)mata-no-Kami' (木俣神, от ki (no) mata "дерево вилка"). [70] [69]
Окунинуси — в этой части повествования ему дано имя Ятихоко-но-Ками (八千矛神, «Божество восьми тысяч копий») — затем ухаживал за третьей женщиной, Нунакавахимэ (沼河比売) из страны Коси , спев следующее стихотворение :
Бог
Ячихоко,
Неспособный найти жену
В стране восьми островов,
Услышав, что
В далекой
Стране Коси
Была мудрая дева,
Услышав, что
Была прекрасная дева,
Отправился
Свататься к ней,
Вышел ,
Чтобы завоевать ее.
Даже не развязывая
Веревку моего меча,
Даже не развязывая
Мой плащ,
Я стоял там
И тянул и толкал
В деревянную дверь
, Где спала дева.
Затем, на зеленых горах, Пела птица нуэ.
Птица поля
,
Фазан раздавался.
Птица двора,
Петух кричал.
Ах, как ненавистны
Эти птицы за плач!
Если бы я мог заставить их
Прекратить их проклятое пение! [. . .] [71]
Нунакавахимэ отвечает ему другой песней, в которой есть такие слова:
О божество
Ячихоко!
Поскольку я всего лишь женщина,
Гибкая, как гибкая трава,
Моё сердце трепещет,
Как птицы на морском берегу.
Хотя сейчас я могу быть
Свободной, эгоистичной птицей своей собственной;
Позже я буду твоей,
Птицей, готовой подчиниться твоей воле.
Поэтому, мой господин, будь терпелив;
Не погибай от тоски. [72]
Узнав о флирте своего мужа с Нунакавахимэ, Сусерибиме стала чрезвычайно ревнивой. Чувствуя себя преследуемой, Окунинуси готовится покинуть Идзумо и отправиться в Ямато . Затем Сусерибиме предлагает Окунинуси чашку, наполненную сакэ , умоляя его (также с помощью песни) остаться с ней. Таким образом, Окунинуси и Сусерибиме примирились. [7] [73]
В дополнение к этим трем богиням Окунинуши также взял еще трех жен и родил от них детей: Такирибиме-но-Микото (多紀理毘売命), одну из трех богинь, рожденных, когда Сусаноо и Аматэрасу заключили ритуальный договор ( укэхи ), чтобы доказать невинность давным-давно, Камуятатехимэ-но-Микото (神屋楯比売命) и Торимими-но-Ками (鳥耳神), также известный как Тотори-но-Ками (鳥取神). [74] [75]
Когда Окунинуси был на мысе Михо в Идзумо, к нему явился крошечный бог, плывущий по волнам моря в стручке фасоли. Окунинуси спросил незнакомца, как его зовут, но тот не ответил. Тогда жаба сказала Окунинуси спросить Куэбико (久延毘古), бога в форме пугала , который «знает все под небесами». Куэбико идентифицирует гнома как Сукунабикона-но-Ками (少名毘古那神), сына Камимусуби. По приказу Камимусуби Окунинуси сформировал и обустроил земли вместе с Сукунабиконой. Однако в конце концов Сукунабикона перешёл в «вечную землю» (常世国, tokoyo no kuni ) за морями, оставив Окунинуси без партнёра. [76] Пока Окунинуси оплакивал потерю своего товарища, появляется другой бог, обещающий помочь Окунинуси в его задаче, если он будет поклоняться ему. Затем Окунинуси поместил божество — идентифицированное в более позднем повествовании как Омононуси -но-Ками (大物主神) — на горе Миморо в Ямато в соответствии с желанием последнего. [77] [78]
Через некоторое время боги Такамагахара , «Высокого Неба», заявляют, что царство Окунинуси, Ашихара-но Накацукуни, должно быть передано под их власть. Аматэрасу постановляет, что Амэ-но-Осихомими-но-Микото (天忍穂耳命), один из пяти мужских божеств, рожденных во время ритуала укэхи Аматэрасу и Сусаноо , которых Аматэрасу впоследствии приняла как своих сыновей, должен завладеть землей, но Амэ-но-Осихомими , осмотрев землю внизу и посчитав, что там царит беспорядок, отказывается идти. Затем был отправлен второй сын, Амэ-но хохи (天菩比命), но в итоге он заискивал перед Окунинуси и не являлся в течение трех лет. [79] Третий посланник, Амэ-но-Вакахико (天若日子), в конечном итоге женился на Ситатерухимэ (下照比売), дочери Окунинуси с Такирибиме. После того, как он не присылал весточки в течение восьми лет, небесные божества послали фазана, чтобы допросить Амэ-но-Вакахико, которого он убил своим луком и стрелой. Окровавленная стрела, после того как она взлетела на небеса, была брошена обратно на землю, убив Амэ-но-Вакахико во сне. Во время похорон Амэ-но-Вакахико брат Ситатерухимэ Адзисукитакахиконе (阿遅志貴高日子根) приходит в ярость из-за того, что его приняли за мертвого бога (на которого он был похож внешне), и разрушает траурный дом, где проходили похороны. [80] [81]
Затем небесные божества отправляют бога-воина Такэмикадзути -но-Ками (建御雷神), который спускается на берега Инаса (伊那佐之小浜Инаса но охама ) в Идзумо. Окунинуси велит Такэмикадзути посовещаться со своим сыном Котоширонуси -но-Ками (事代主神), сыном Камуятатэхимэ, который отправился на охоту и рыбалку на мыс Михо. После допроса Котоширонуси принимает требования небесного ками и исчезает. Когда Такэмикадзути спрашивает, есть ли у Окунинуси другие сыновья, с которыми следует посоветоваться, появляется другой сын, Такэмикадзути -но-Ками (建御名方神), и бросает Такэмикадзути вызов на испытание силы. Такемиказучи побеждает Такеминакату, который бежит к морю Сува в стране Синано и сдается. Услышав, что его два сына сдались, Окунинуси отказывается от контроля над землей. Высказав последнюю просьбу о том, чтобы в его честь был построен великолепный дворец , укорененный в земле и достигающий небес, он удалился в «менее ста восьмидесяти поворотов дороги» (百不足八十坰手momotarazu yasokumade , т. е. невидимый мир духа) и исчез из физического мира. [82] [83]
Окунинуси косвенно появляется в повествовании, происходящем во время правления императора Суйнина .
Принц Хомучивакэ (本牟智和気命), сын Суинина от его первой главной жены Сахохимэ (狭穂姫命, также Савадзихимэ), родился немым, неспособным говорить «даже когда его] борода длиной в восемь рук спускалась по его груди», пока он не услышал крик лебедя (или журавля), на который он пролепетал свои первые слова. Слуга по имени Яманобэ-но Отака (山辺大鶙) был отправлен, чтобы схватить птицу, которую он преследовал на большом расстоянии, пока он, наконец, не поймал ее в устье реки Ванами (和那美之水門Ванами-но минато ) в Коси. Пойманную птицу принесли к Хомучивакэ, но принц все еще не мог свободно говорить. Во сне Суйнин услышал, как бог потребовал, чтобы его святилище «было построено как дворец императора», в котором принц обретет дар речи. Затем император совершил гадание ( футомани ), которое показало, что состояние Хомучиваке было вызвано проклятием ( татари ), наложенным «великим божеством Идзумо» (出雲大神Идзумо-но-Оками , т.е. Окунинуси). Затем Суйнин приказал своему сыну поклониться в святилище бога. После того, как он отправился в Идзумо, Хомучиваке и его окружение остановились у реки Хи (сегодня известной как река Хии ), где для принца был построен понтонный мост и временное жилище. Хомучиваке, увидев, как на реке возводят гороподобное ограждение из листьев, наконец излечился от немоты и заговорил связно. [8] [84]
Когда они собирались подать ему еду, принц сказал:
«Эта река, текущая вниз по течению, похожая на гору из зеленых листьев, выглядит как гора, но на самом деле это не гора. Может ли это быть церемониальным местом священников, которые поклоняются Ашихара-Сико-но-Оками в святилище Со в Ивакуме в Идзумо?»
[Так] он спросил.
Тогда принцы, его приближенные, услышали и возрадовались, увидели и возрадовались, и, заставив принца остаться в [месте] Аджимаса-но-Нагахо-но-Мия, они отправили срочных гонцов [к императору]. [85]
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )