«Ореховое дерево» — одна из басен Эзопа , занимающая 250-е место в индексе Перри . Позже оно послужило основой женоненавистнической пословицы, поощряющей насилие над ореховыми деревьями, ослами и женщинами.
Есть две связанные греческие версии басни. Иллюстрируя неблагодарность тех, кто жестоко расплачивается за добрые дела, речь идет о стоящем у дороги ореховом дереве (καρυα), орехи которого прохожие сбивали палками и камнями. Затем он пожаловался: «Люди с радостью наслаждаются моими плодами, но у них ужасный способ выразить свою благодарность». [1] Его жалоба связана со спором о благодарности, который происходит в параллельной индийской истории из Панчатантры . Там манговое дерево спрашивают, законно ли отвечать злом за добро, и оно отвечает, что его отношение к человеку представляет собой жестокое обращение, несмотря на то, что оно дает ему плоды и тень. [2] С другой стороны, немецкий рационалист XVIII века Готхольд Эфраим Лессинг задавался вопросом, есть ли реальные основания для благодарности в его басне «Дуб и свинья». [3] Свинья, кормящаяся у подножия дуба, упрекается деревом в мотивах чистой жадности и отвечает, что она чувствовала бы себя благодарной только в том случае, если бы могла быть уверена, что дуб разбросал туда желуди из любви к ней.
Греческая басня позже стала предметом эпиграммы Антипатра Солунского :
Это, в свою очередь, породило латинские версии, в одной из которых дерево изображено забросанным прутьями. Было также гораздо более длинное стихотворение, одно время приписывавшееся Овидию , но теперь считавшееся его подражанием, в котором ореховое дерево подробно жалуется на жестокость, с которой его грабят. [5] В этом более неторопливом произведении из 182 строк, а также в басне Эзопа, предметом которой является ореховое дерево, есть взгляд на другую, касающуюся « Путешественников и платана» . Хотя к фруктовым деревьям относятся неуважительно, «бесплодные платаны пользуются большим уважением за тень, которую они дают» ( at postquam platanis sterilem praebentibus umbram uberior quavis arbore venit Honor ).
Во времена Возрождения басню подхватили составители книг-эмблемов , начиная с зачинателя этого жанра Андреа Альсиато . В конце концов, во многих изданиях его «Эмблемат» он был пронумерован под номером 193, и на нем было обозначение Infertilitatem sibi ipsi дамносам (плодотворный до собственной гибели), происходящее из последней строки оригинальной эпиграммы Антипатра. На многих иллюстрациях, сопровождающих это произведение, изображены мальчики, забивающие дерево камнями и собирающие его плоды с земли. [6] В других, однако, молодые люди изображены с массивными палками в руках, как на иллюстрации здесь, и это наводит на мысль о народном поверье, что избиение дерева делает дерево более плодоносным. В немецком «фигурном стихотворении» ( figengedichte ) 1650 года, в котором слова расположены так, что образуют форму дерева, упоминаются как палки, так и камни как оружие, используемое «крестьянскими девочками и мальчиками», чтобы сбивать орехи. [7] Вдохновленное эмблемой Альсиато, [8] стихотворение представлено как монолог орехового дерева и далее подчеркивает более широкую мысль о том, что неблагодарность в ответ на зло за щедрость является недугом, который заражает все социальные отношения.
За несколько десятилетий до того, как Альсиато впервые опубликовал свою эмблему, басня Эзопа послужила основой для независимой версии Лаврентия Абстемиуса в его «Гекатомифии» , опубликованной в 1490-х годах. В книге De nuce, asino et muliere под номером 65 описывается, как женщина спросила обиженное дерево: «Почему было так глупо давать больше и лучших орехов, когда его наносят все более и более сильные удары?» Дерево ответило: «Вы забыли пословицу: Ореховое дерево, осел и женщина связаны одним и тем же законом; эти три вещи не принесут ничего хорошего, если вы перестанете их бить». [9] Мораль, которую Абстемиус выводит из этого, заключается в том, что люди слишком много говорят ради своего блага. Однако эта пословица приводится как пример женоненавистничества . [10] [11]
Итальянская пословица, основанная на этом предании, увековечилась в Британии в течение следующих двух столетий. В переводе Джорджа Петти « Гражданских бесед Стефано Гуаццо» (1530–1593 гг.), книги, впервые опубликованной в Италии в 1574 году, записано, что однажды он наткнулся на пословицу: «Женщина, осел и ореховое дерево, принесите больше фруктов». , тем более избитыми они будут». То, что сейчас является более известной английской версией, появляется вскоре после этого в работах Джона Тейлора .
Столетие спустя Роджер Л'Эстрейндж включил историю Абстемиуса в свои «Басни об Эзопе и других выдающихся мифологах» . Его сокращенная версия гласит: «Одна добрая женщина случайно прошла мимо, когда компания молодых парней колола ореховое дерево, и спросила их, для чего они это сделали?» Это только путь дисциплины, говорит один из парней, потому что «для ослов, женщин и ореховых деревьев естественно исцеляться после избиения». [12] Идиоматический комментарий Л'Эстрейнджа: «Задайте Джейд вопрос, и он даст вам ответ», отражает его мнение об этом настроении. Разговор людей выдаст их истинное качество. Эдмунд Арвакер, с другой стороны, придает истории еще один поворот в своем стихотворном изложении басен « Правда в вымысле» (Лондон, 1708 г.). Разговорчивая женщина во время одинокой прогулки задает вопросы дереву, и оно отвечает таким образом, чтобы заставить ее замолчать. [13]
Каким бы ни было мнение людей о том, насколько хорошо женщина, осел или собака реагируют на наказание, вера в то, что это было полезно в случае с ореховыми деревьями, сохранялась. В одной из энциклопедий суеверий сообщается, что в сельской местности «было распространено убеждение, что порка орехового дерева способствует увеличению урожайности и улучшению качества плодов» и что это происходило ранней весной. [14] Другое объяснение состоит в том, что «старый обычай избивать ореховое дерево применялся, во-первых, для того, чтобы сорвать плоды, а во-вторых, чтобы сломать длинные побеги и тем самым стимулировать образование коротких плодоносящих побегов». [15]