stringtranslate.com

Осень Средневековья

«Осень Средневековья» , «Упадок Средневековья » или «Осенний прилив Средневековья» (опубликовано в 1919 году под названием Herfsttij der Middeleeuwen и переведено на английский язык в 1924 году, на немецкий в 1924 году и на французский в 1932 году) — самая известная работа голландского историка Юхана Хёйзинги .

В своей книге Хейзинга выдвигает идею о том, что преувеличенная формальность и романтизм позднесредневекового придворного общества были защитным механизмом против постоянно растущего насилия и жестокости общества в целом. Он рассматривал этот период как период пессимизма, культурного истощения и ностальгии, а не возрождения и оптимизма.

Его главный вывод заключается в том, что сочетание необходимой модернизации управления государством, застрявшего в традиционализме, в сочетании с изнуряющим включением постоянно растущего корпуса католических обрядов и народных верований в повседневную жизнь привело к краху позднесредневекового общества. Это дало свет на подъем (религиозного) индивидуализма, гуманизма и научного прогресса: ренессанса.

Книга была номинирована на Нобелевскую премию по литературе 1939 года, но уступила финскому писателю Франсу Эмилю Силланпяя .

Работа Хейзинги позже подверглась некоторой критике, особенно за то, что она слишком сильно опиралась на доказательства из довольно исключительного случая бургундского суда . Другие критические замечания включают написание книги как «старомодной» и «слишком литературной». [1]

Новый английский перевод книги был опубликован в 1996 году из-за выявленных недостатков в оригинальном переводе. Новый перевод, выполненный Родни Пейтоном и Ульрихом Маммичем, был основан на втором издании голландской публикации 1921 года и сравнен с немецким переводом, опубликованным в 1924 году.

Йохан Хейзинга: Осенний прилив Средневековья . Обложка книги издания 2020 года.

В ознаменование столетия Herfsttij в 2020 году вышел новый перевод Дайаны Уэбб, опубликованный Leiden University Press: Autumntide of the Middle Ages . По словам Бенджамина Каплана , этот перевод «лучше передает оригинальный голос Хейзинги, чем любое из двух предыдущих английских изданий». [2] Это новое английское издание также впервые включает 300 полноцветных иллюстраций всех произведений искусства, которые Хейзинга упоминает в своем тексте.

В 1970-х годах Радио Нидерландов выпустило аудиосерию о книге под названием «Осень Средневековья: шестичастная история в словах и музыке из Нидерландов» [3] .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Осень Средневековья". press.uchicago.edu . Получено 28 декабря 2022 г. .
  2. ^ «Новое английское издание Autumntide Хейзинги передает его оригинальный голос лучше, чем когда-либо», The Low Countries, 17 июля 2020 г.
  3. «Осень Средневековья», Радио Нидерландов, 27 января 1976 г.

Источники

Внешние ссылки