stringtranslate.com

Гатиган

Остров Гатиган был промежуточной станцией Армады Молуккских островов под командованием генерал-капитана Фернандо Магеллана на пути в Себу в Центральных Филиппинах . Местоположение Гатигана окончательно не определено.

Этимология

Слово Gatighan происходит от висайского слова katigan, означающего лодку с балансиром или, как глагол, оснастить лодку балансиром. [ необходима цитата ]

Документация в бортовом журнале Armada de Molucca

В бортовом журнале указано [ необходима ссылка ] , что флот вышел из западного порта Мазауа рано утром в четверг, 4 апреля 1521 года. Согласно Пигафетте, они пошли на северо-запад, однако Альбо утверждает, что они пошли на север. Корабли прошли 80 морских миль (150 км), чтобы достичь Гатигана на 10° с.ш. за 11–13 часов.

Во время короткой остановки на острове Пигафетта задокументировал фауну острова: « На этом острове Гатиган есть вид птиц, называемых барбастигли ( летучая лисица ), которые размером с орла. Из них мы убили одну, потому что было поздно, которую мы съели, и она имела вкус птицы. На этом острове есть также голуби, горлицы, горлицы, попугаи и некоторые черные птицы размером с птицу, с длинным хвостом. Они откладывают яйца размером с гусиные, которые они закапывают на добрый локоть в песок на солнце, и поэтому они вылупляются под сильным теплом, создаваемым теплым песком. И когда эти птицы вылупляются, они вылупляются. И эти яйца хороши для еды » . [1] : 73 

На карте Пигафетты [ требуется ссылка ] Гатиган — единственный островной массив, который находится между двумя огромными островами, Бохолом и Цейлоном/Сейлани (остров Панаон, самая южная оконечность Лейте). Он находится почти точно на 10° северной широты, опорной точке Альбо для Гатигана.

Попытки найти остров

Несмотря на многочисленные попытки определить, какой остров назывался Гатиган, мнения по этому вопросу все еще расходятся. Теории включают:

Аморетти меняет Гатигана на Мазауа

Карло Аморетти , августинский энциклопедист, был директором библиотеки в Милане . В 1797 году он обнаружил утерянную рукописную рукопись Амброзианы Пигафетты, одну из четырех сохранившихся рукописей и единственную на итальянском языке (остальные были французскими). ​​Аморетти переписал ее и опубликовал свое издание, полное примечаний, в 1800 году. В одной из своих примечаний он сказал, что Мазауа Пигафетты может быть Лимасавой Беллина, не зная, что Лимасава/Димасава на самом деле было полным отрицанием того, что утверждает Аморетти. [ необходимо разъяснение ]

Аморетти утверждает, что Лимасава и Мазауа находятся на одной широте. С тех пор было установлено, что Лимасава находится на 9° 56' с.ш. [ нужна ссылка ] , в то время как для Мазауа были заявлены три различные широты (9° 40' с.ш. Пигафетты, 9° 20' с.ш. Альбо и 9° с.ш. генуэзского пилота).

Смотрите также

Источники

  1. ^ Скелтон, РА (1969). Путешествие Магеллана, т. II . Нью-Хейвен: кодекс Нэнси-Либри-Филлипс-Бейнеке-Йейл.

Альбо , Франсиско. 1522. Бортовой журнал Франсиско Альво или Альваро . В: Первое кругосветное путешествие . Лорд Стэнли из Олдерли (ред. и пер.). Сер. I, т. II, Лондон, 1874, стр. 211–236.

Бранд, Дональд Д. 1967. «Географические исследования испанцев». В: Тихоокеанский бассейн, история его географических исследований . Герман Р. Фриис (ред.). Нью-Йорк. С. 109–144, 362-375.

Колин , Франциско. 1663. Евангелический труд де лос обрерос де ла Компания де Хесус, фонд и прогресс де Ислас Филиппинас . Пабло Пастельс (редактор), 3 тома. Барселона 1900.

Комбес , Франциско. 1667. Historia de las islas de Mindanao, Iolo y sus adyacentes . МЫ Ретана (ред.) Мадрид, 1897 г.

de Jesus , Vicente C. (2002). Mazaua Historiography. Получено 27 февраля 2007 г. из списка рассылки MagellansPortMazaua: [1] [ мертвая ссылка ] --[2]

Денюс , Жан. 1911. «Вопрос о Молюках и первом кругосветном плавании» . Брюссель.

Генуэзский пилот . 1519. Navegaçam e vyagem que fez Fernando de Magalhães de Seuilha pera Maluco no anno de 1519 annos . В: Сборник новостей по истории и географии наций ультрамарин, которые живут в португальцах, или lhes sao visinhas . Лиссабон, 1826 г., стр. 151–176.

Гийемар , Фрэнсис Генри Хилл. 1890. Жизнь Фернандо Магеллана и первое кругосветное плавание: 1480-1521 . Нью-Йорк.

Эррера , Антонио де. 1601. Historia General de los hechos de los Castellanos en las islas y tierrafirme del mar Oceano, t. VI . Анхель Гонсалес Паленсия (ред.). Мадрид 1947 год.

Морисон , Сэмюэл Элиот. 1974. Европейское открытие Америки: Южные путешествия 1492-1616 . Нью-Йорк.

Мурильо , Педро Веларде. 1752. Историческая география островов Филиппины... т. VIII . Мадрид.

Пигафетта , Антонио. 1524. Различные издания и переводы:

--1524 а . Путешествие Магеллана , т. II. RA Skelton (ред. и пер.) Nancy-Libri-Phillipps-Beinecke-Yale codex . Нью-Хейвен, 1969.

--1524 б . Primo viaggio intorno al globo terraqueo, ossia ragguaglio della navigazione... fatta dal cavaliere Antonio Pigafetta... or publicato per la prima volta, tratto da un codece MS. Della Biblioteca Ambrosiana di Milano и корредато ди записки Карло Аморетти . Милан 1800.

--1524 г.Il primo viaggio intorno al globo Антонио Пигафетта . В: Сборник документов и опубликованных исследований. Комиссия Колумбия . Андреа да Мосто (ред. и тр.). Рим 1894.

--1524 г.«Премьер-тур по миру» Магеллана . Леонс Пейяр (редактор и транскрипция) Рукопись 5650. Франция 1991.

--1524 e . Путешествие Магеллана , 3 тома. Джеймс Александр Робертсон (ред. и пер.) Ambrosiana Codex. Кливленд, 1906.

--1524 f . Первое кругосветное путешествие Магеллана . Лорд Стэнли из Олдерли (ред. и пер.) Рукопись 5650, сопоставленная с кодексами Амброзианы и Нанси-Йеля. Лондон, 1874.

--1524 г. Первое кругосветное путешествие (1519-1522) . Теодор Дж. Качи-младший (ред. на основе английского текста Дж. А. Робертсона) Нью-Йорк 1995 .

--15:24 ч . Пигафетта: Relation du premier voyage autour du monde... Edition du texte français d'après les рукописей Парижа и Челтнема . Жан Денюсе (редактор и транскрипция рукописи 5650, сопоставленная с г-жой Амброзианой, Нэнси-Йель и 24 224) Анверс, 1923 г.

--1524 i . Первое кругосветное путешествие Магеллана . Лорд Стэнли из Олдерли (ред. и пер. рукописи фр. 5650, сопост. с рукописью Амброзианы). Лондон, 1874, стр. 35–163.

Рамузио , Джан Баттиста. 1550. La Detta Navigatione per Messir Антонио Пигафетта Весентино . В: Delle Navigationi e viaggi... Венеция: стр. 380–98.