«Ответ Китая Западу: документальный обзор, 1839-1923» — это том исторических документов, переведенных с китайского, отредактированных и с введением Дэн Сы-ю и Джона Кинга Фэрбэнка , с Э-ту Дзен Суном , Чаоин Фан и другими. Он был опубликован в 1954 году издательством Гарвардского университета и несколько раз переиздавался в мягкой обложке. Документы в основном представляют собой эссе и официальные сочинения по вопросам политики, начиная с мемориала трону Линь Цзэсюя , чиновника династии Цин во время Опиумных войн , и заканчивая выборками из сочинений Лян Цичао и Сунь Ятсена 1923 года, сразу после Движения за новую культуру и основания Коммунистической партии Китая .
Книга оказала влияние на распространение анализа «влияния и реакции» на современную историю Китая, то есть идеи о том, что современную историю Китая лучше всего рассматривать как ряд ответов на воздействие Запада, и была обвинена в распространении идеи о том, что современность Китая не была сформирована внутри страны, а должна была дождаться воздействия Запада.
Оба редактора обучались у китайских историков в Китае в 1930-х годах. Джон Фэрбэнк находился под влиянием своих китайских научных руководителей, особенно Цзян Тинфу , китайского историка, получившего образование в Колумбийском университете. Тэн Сюй учился в университете Йенчин , где затем преподавал в течение нескольких лет, прежде чем приехать в Соединенные Штаты в 1937 году.
Во введении объясняется, что книга представляет собой «обзор одного из самых интересных, но забытых аспектов современной истории — того, как учёно-чиновничий класс Китая, столкнувшись с агрессивной экспансией современного Запада, пытался понять чуждую цивилизацию и принять меры для сохранения своей собственной культуры, политических и социальных институтов»; его покорение Западом «неизбежно привело к продолжающейся и жестокой интеллектуальной революции...» [1]
В сопроводительном руководстве по исследованию приводятся библиографические ссылки и комментарии к исследованию. [2]
Историк из Вашингтонского университета Франц Х. Майкл рекомендовал книгу для понимания коммунистического завоевания Китая не как вопроса послевоенного развития, а «на двойном фоне мирового коммунизма и современной истории Китая». Китай был уязвим для коммунистического натиска из-за трансформации, которая началась в середине 19-го века. Эта трансформация привела к атаке на всю его культурную систему, в которой доминировала учено -дворянская элита, которая также доминировала в политической системе. Реакция этого класса на западное влияние, продолжил Майкл, является темой книги. Книга прослеживает этапы реакции и «естественную хронологию» посредством «превосходного выбора» «наиболее важных документов каждого периода и каждой точки зрения», предоставляя «калейдоскопическую картину» этих событий. В томе напрямую не ставится вопрос, продолжил Майкл, почему конфуцианская традиция была «полностью отвергнута». Он задается вопросом, не привела ли «внутренняя логика развития конфуцианского порядка к точке, где новое начало было бы необходимо даже без разрушительного западного влияния» [3] .
Историк Пол А. Коэн , ученик Фэрбэнка, в своей книге «Открытие истории в Китае» , влиятельном критике послевоенных американских историй Китая, посвятил главу этой книге и ее влиянию, «Проблема с «ответом Китая Западу»». [4] Коэн отмечает, что Тэн и Фэрбэнк писали, что термины «воздействие» и «реакция» были «не очень точными», и «пока мы не сможем разработать более точную аналитическую структуру, название этого исследования останется скорее метафорическим, чем научным». Они призывают к осторожности в применении «структуры воздействия и реакции», но Коэн пишет, что более поздние историки, включая самого Фэрбэнка, не прислушались к этому предупреждению. [5] Коэн видит несколько проблем с схемой «воздействие-реакция». Одна из них заключается в том, что она игнорирует «загадочную и противоречивую природу современного Запада», который не является ни единым, ни неизменным. Другая заключается в том, что «Китай» был столь же разнообразен в своих традициях и способах реагирования. [6]
Историк Фостер Риа Даллес оценил книгу как «увлекательную и чрезвычайно важную» и как первый перевод на европейский язык «сводки материалов, которые проливают яркий и яркий свет на то, как представители китайского учено-чиновничьего класса» пытались контролировать реакцию Китая на Европу и США в период с 1839 по 1923 год. [7]