« O Tannenbaum » ( нем. [oː ˈtanənbaʊm] ; «O fir tree»), известная в английском языке как « O Christmas Tree », — немецкая рождественская песня. Основанная на традиционной народной песне, которая не была связана с праздником, она стала ассоциироваться с традиционной рождественской елкой .
Anschütz взял за основу свой текст силезскую народную песню XVI века Мельхиора Франка « Ach Tannenbaum ». В 1819 году Август Зарнак написал трагическую любовную песню, вдохновленную этой народной песней, взяв вечнозеленую, «верную» ель в качестве контраста с неверным возлюбленным. Народная песня впервые стала ассоциироваться с Рождеством благодаря Anschütz, который добавил два своих куплета к первому, традиционному куплету. Обычай рождественской елки развивался в течение XIX века, и песня стала рассматриваться как рождественская песнь. Версия Anschütz все еще имела treu (верный, верный) в качестве прилагательного, описывающего листья (иголки) ели, возвращаясь к контрасту с неверной девой народной песни. Это было изменено на grün (зеленый) в какой-то момент XX века, после того, как песня стала ассоциироваться с Рождеством. [2]
Мелодия
Мелодия — старинная народная мелодия, засвидетельствованная в XVI веке. Она также известна как мелодия « Es lebe hoch der Zimmermannsgeselle » и « Lauriger Horatius ».
Тексты песен
Другие применения
Мелодия также использовалась (как контрафактум ) для передачи других текстов во многих случаях. Известные применения включают:
Альма-матер колледжа Святого Креста поется на мотив «O Tannenbaum». [9]
Путешествуя на автобусе, школьники в Швеции поют под мелодию «En busschaufför» (по-шведски «водитель автобуса») или «Vår busschaufför» («Наш водитель автобуса»). [10]
«Scout Vespers», используемая бойскаутами Америки , поётся под мелодию. [12] Аналогично, «Softly Falls», используемая девочками-скаутами США , поётся под мелодию, как упоминается в песне «On My Honor». [13]
В фильме 1988 года «Луна над Парадором » на эту мелодию поется национальный гимн Парадора. [14]
↑ Ук Ким (17 декабря 2012 г.). «Йольский смех, йольский плач: 10 вещей, которые вы не знали о любимых праздничных песнях (В то время как в воздухе витает праздничное настроение, TIME более подробно рассматривает некоторые странные истории, стоящие за нашими любимыми сезонными мелодиями)». TIME .– «О Танненбаум» (стр. 5)
^ "O Tannenbaum" Тобиаса Видмайера, Populäre und Traditionelle Lieder. Historisch-kritisches Liederlexikon des Deutschen Volksliedarchivs (2007) (на немецком языке)
^ «O Tannenbaum»: Originalhandschrift im Stadtarchiv Leipzig». Архивировано 23 сентября 2015 г. в Wayback Machine Биргит Хорн-Кольдиц, в Sächsisches Archivblatt , № 2, 2008 г., стр. 3, Государственный архив Саксонии (на немецком языке).
^ Джон Раттер
^ "1970-е?". Архивировано из оригинала 2019-12-05 . Получено 2019-12-05 .
↑ The Bay View Magazine (1913), стр. 175
^ "Rev. CV Waugh". Коллекция наследия округа Библиотека Алачуа. Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года . Получено 12 февраля 2008 года .
^ "New Citizen Civic Handbook, page 44" (PDF) . sos.state.ia.us. 2006. Архивировано из оригинала (PDF) 25 марта 2009 г. Получено 26 декабря 2006 г.
↑ Письмо президента Ассоциации выпускников, журнал Holy Cross
^ "Музыкнавет" (PDF) . Идебанкен. 2005. с. 22 . Проверено 20 сентября 2014 г.
^ Сайт Университета Святого Бонавенура. Архивировано 27 мая 2011 г. на Wayback Machine . Доступно 3 января 2014 г.