«Истории из рук» (掌の小説, Tenohira no shōsetsu или Tanagokoro no shōsetsu [a] ) — это название, которое японский писатель Ясунари Кавабата дал 146 рассказам, которые он написал за свою долгую карьеру. [1] [2] [3] Самые ранние рассказы были опубликованы в начале 1920-х годов, последний из них появился посмертно в 1972 году. Первое японское издание, в котором собраны эти рассказы, вышло в 1971 году. [4] Название указывает на краткость рассказа. рассказы, многие из которых занимают всего две-три страницы, которые «практически умещаются на ладони». [3]
Стиль и темы
Для Сьюзен Дж. Нэпьер в « Монументе Ниппоника» краткие рассказы Кавабаты выражают грани его романов, в то же время «обеспечивая интенсивность внимания, которая является сутью знаменитого стиля Кавабаты в стиле хайку », работая с «воспоминаниями». и предложения». [3] Часто истории сосредотачиваются «на чувствах, а не на понимании», представляя «хаос человеческого сердца» и изображая «прозрения, трансформации и откровения». [5] Рецензенты также отметили «тонкий лиризм» [1] и «теплоту и хрупкость», а также «холодный формализм» и «острую экспериментальную направленность и резкость». [2] Сообщается, что Кавабата утверждал, что чувствует себя наиболее комфортно в форме рассказа [3] и объяснил, что, в то время как другие писатели в ранние годы имели тенденцию писать стихи, он написал свои « Рассказы на ладони» . [2]
Истории (выбрано)
Солнечное место ( Хината , 1923)
«Слабый сосуд» ( Ёваки уцува , 1924)
Девушка, подошедшая к огню ( Hi ni yuku kanojo , 1924)
Пила и роды ( Нокогири то Сюсан , 1924)
Кузнечик и сверчок ( Батта то судзумуши , 1924)
Дозор (時計)
Кольцо ( Юбива , 1924)
Волосы ( Ками , 1924)
Канарейки ( Канария , 1924)
Харбор-Таун ( Минато , 1924)
Фотография ( Шашин , 1924)
Белый цветок ( Сирой хана , 1924)
Враг (敵)
Луна ( Цуки )
Заходящее солнце (落日)
«Инцидент с Мертвым лицом» ( Синигао-но декигото , 1925)
Целомудрие под крышей (屋根の下の貞操)
Море (海, ок. 1925)
Стекло ( Гарасу , 1925)
О-Син Дзидзо ( Осин дзидзо , 1925)
Скользящая скала ( Суберива , 1925)
Спасибо ( Аригато , 1925)
Ура ( Банзай )
Серебряный вор ( Гуми нусутто , 1925)
Летние туфли ( Нацу-но куцу , 1926)
Точка зрения ребенка ( Кодомо-но татиба , 1926)
Любовные самоубийства (心中, Синдзю , 1926)
Принцесса Дворца Дракона (竜宮の乙姫)
Молитвы девушек ( Shojo no inori , 1926)
Навстречу зиме ( Фую Чикаси , 1926)
Сватовство Воробья ( Судзумэ-но байсяку , 1926)
Инцидент в шляпе ( Bōshi jiken , 1926)
Счастье одного человека (Hitori no kōfuku, 1926)
Бог есть ( Ками имасу , 1926)
Руки (合掌)
Золотая рыбка на крыше ( Окудзё-но кингё , 1926)
Денежная дорога (金銭の道)
Мать ( Ха-ха , 1926)
Утренние ногти ( Аса но цумэ , 1926)
Женщина ( Онна )
Пугающая любовь (恐しい愛)
История (歴史)
Лошадиная красавица (馬美人)
Девушка из Суруга ( Suruga no reijō , 1927)
Юрико ( Юрий , 1927)
Кости Бога ( Ками но хон , 1927)
Улыбка за пределами ночного прилавка ( Ёмисэ-но бисё , 1927)
Слепой и девушка ( Мекура то сёдзё , 1928)
Поиски жены ( Фудзин-но тантэй , 1928)
Сжигание сосновых ветвей (門松を焚く)
Молитва на родном языке (母国語の祈祷)
Место рождения (故郷)
Глаз ее матери ( Ха-ха, нет меня , 1928)
Зал ожидания третьего класса (三等待合室)
Гром осенью ( Аки но каминари , 1928)
Домашнее хозяйство ( Катей , 1928)
Дождливая станция ( Сигуре-но эки , 1928)
В ломбарде ( Сития найт , 1929)
Японская Анна (日本人アンナ, ок. 1929)
Состояние будды в туалете ( Сетчин дзёбуцу , 1929)
Человек, который не улыбался ( Варавану отоко , 1929)
Потомок самурая ( Сизоку , 1929)
Петух и танцующая девушка ( Ниватори то одорико , 1930)
В 1988 году издательство North Point Press опубликовало первый значительный том английских переводов под названием «Истории из рук» (разрозненные отдельные рассказы ранее появлялись на английском языке). Всего он содержал 70 рассказов, написанных с начала 1920-х годов до смерти Кавабаты в 1972 году и переведенных Лейном Данлопом и Дж. Мартином Холманом . [2] [6] [5]
Рассказы «Японская Анна и Море» , появившиеся в 1920-х годах, не были включены в антологию Данлопа и Холмана и были переведены Стивом Брэдбери для зимнего выпуска журнала «Маноа» 1994 года . [7]
В 1998 году переводы Холмана еще 18 « Историй из ладони» , которые первоначально были опубликованы на японском языке до 1930 года, появились в антологии « Танцующая девушка из Идзу и другие истории» , изданной Counterpoint Press . [8]
Четыре рассказа из «Истории из рук в руки» были адаптированы для одноименного фильма-антологии , премьера которого состоялась в октябре 2009 года на Токийском международном кинофестивале и был официально выпущен 27 марта 2010 года. В фильм вошли рассказы « Человек, который сделал» «Не улыбайся» , «Спасибо» , «Японская Анна и бессмертие» , каждый эпизод снят разными режиссерами (Кисимото Цукаса, Мияке Нобуюки, Цубокава Такуши и Такахаси Юя). [10]
«Любовные самоубийства» были адаптированы в одноимённый короткометражный фильм 2009 года малазийским режиссёром Эдмундом Йео . [11] Позже в том же году Йео адаптировал «Канарейки» в короткометражный фильм «Кингё» (заменив канарейки золотыми рыбками), премьера которого состоялась на Венецианском кинофестивале. [12]
Примечания
^ Кавабата предпочитал читать танагокоро для иероглифа 掌. [1]
Рекомендации
^ abc Метевелис, Питер (апрель 1994 г.). Перевод рассказов о Тенаре Кавабаты. Том. 41/#2. Токио: Japan Quarterly. п. 181 . Проверено 11 июля 2021 г.
^ abcd Андерер, Пол (ноябрь 1989 г.). «Рецензии на книги – Япония». Журнал азиатских исследований. Том. 48/#4. стр. 865–866 . Проверено 11 июля 2021 г.
^ abcd Napier, Сьюзан Дж. (весна 1989 г.). "Отзывы о книге". Монумента Ниппоника. Том. 44/#1. Токио: Софийский университет. стр. 113–115. дои : 10.2307/2384705. JSTOR 2384705 . Проверено 11 июля 2021 г.
^ аб Брэдбери, Уильям (4 июля 2015 г.). «Истории из ладони» Ясунари Кавабаты — это напряженные рассказы о человеческом сердце». Джапан Таймс . Проверено 11 июля 2021 г.
^ Истории из рук в руки. ОЛ 2416440М . Проверено 11 июля 2021 г.{{cite book}}: |website=игнорируется ( помощь )
^ «Ясунари Кавабата: Две истории». Маноа . 6 (2): 33–36. Зима 1994 года.
^ «Танцующая девушка Изу и другие истории». Openlibrary.org . Проверено 11 июля 2021 г.
^ «有りがたうさん (Мистер Спасибо)» . Киненот (на японском языке) . Проверено 11 июля 2021 г.
^ "掌の小説 (Истории из ладони)" . Киненот (на японском языке) . Проверено 11 июля 2021 г.
^ «Обзор короткометражного фильма: Любовные самоубийства (2009) Эдмунда Йео» . Пульс азиатского кино . Проверено 2 декабря 2023 г.
^ «Обзор короткометражного фильма: Kingyo (2009) Эдмунда Йео» . Пульс азиатского кино . Проверено 2 декабря 2023 г.