stringtranslate.com

Парадокс брекетинга

В лингвистической морфологии парадокс заключения в скобки касается морфологически сложных слов , которые имеют более одного анализа или заключения в скобки , например, один для фонологии и один для семантики , и эти два несовместимы, или скобки не совпадают.

Английские примеры

Сравнительные сравнения, такие какнесчастнее

Один из типов парадокса скобок, встречающийся в английском языке , иллюстрируется такими словами, как unhappier или uneasier . [1] Синтетический сравнительный суффикс -er обычно встречается с односложными прилагательными и с небольшим классом двусложных прилагательных с основным (и единственным) ударением на первом слоге. Другие прилагательные больше принимают аналитическую сравнительную форму . Таким образом, мы стали старше и сварливее , но правильнее и строгее . С фонологической точки зрения это говорит о том, что слово типа uneasier должно быть образовано путем объединения суффикса er с прилагательным easy , поскольку слово uneasy состоит из трех слогов:

Однако «труднее» означает «более непросто», а не «не легче». Таким образом, с семантической точки зрения, uneasier должно быть сочетанием er с прилагательным uneasy :

Это, однако, нарушает морфонологические правила для суффикса -er . Утверждалось, что подобные явления представляют собой несоответствие между различными уровнями грамматической структуры. [2]

Такие профессии, какфизик-ядерщик

Другой тип английского парадокса скобок встречается в составных словах , которые представляют собой имя профессионала определенной дисциплины, которому предшествует модификатор, сужающий эту дисциплину: физик-ядерщик , лингвист-историк , политолог и т . д. [3] [4] В качестве примера физика-ядерщика мы видим, что существует по крайней мере два разумных способа заключения сложного слова в скобки (игнорируя тот факт, что ядерное вещество само по себе является морфологически сложным):

  1. – тот, кто изучает физику и к тому же является ядерным (фонологическая скобка)
  2. – тот, кто изучает ядерную физику, раздел физики, который занимается ядерными явлениями (семантические скобки)

Что интересно многим морфологам в этом типе парадокса скобок в английском языке, так это то, что правильная скобка 2 (правильная в том смысле, как ее понимает носитель языка) не следует обычной схеме заключения в скобки 1, типичной для большинства сложных слов. слова на английском языке.

Предлагаемые решения

Повышение

Песецкий (1985) [1] объясняет парадокс брекетинга, предполагая, что фонологический брекетинг происходит в синтаксисе, а семантический брекетинг происходит после того, как вывод отправляется в LF . Это решение параллельно повышению квантора . Например, предложение: «У каждого фермера есть осел» имеет два толкования:

  1. У каждого фермера есть свой осел: ∀x[фермер(x) → ∃y[осел(y) ∧ own(x,y)] ]
  2. Существует один осел, такой, что он принадлежит каждому фермеру: ∃y[осел(y) ∧ ∀x[фермер(x) → own(x,y)] ]

В зависимости от того, какое кванторное выражение выше, смысл смещается, но поскольку это движение не происходит до НЧ, то структуры произносятся одинаково. Аналогично этому объяснению скопальной двусмысленности при повышении квантора, Песецкий предполагает, что в структуре unhappier , Happy и суффикс сравнительной формы -er объединяются первыми, поскольку -er не может присоединяться к прилагательным, длина которых превышает два слога. Затем он подается на PF перед следующей фазой, на которой затем присоединяется отрицательный префикс un- . На следующем этапе в LF -er повышается, заставляя интерпретировать слово как «более несчастный», а не «не более счастливый».

Синтаксис: [ un [ счастлив er ] ] → LF: [ [ un [ счастлив t 1 ] ] er 1 ]

Позднее присоединение

Альтернативная версия предложена Ньюэллом (2005). [5] Она утверждает, что un- примыкает на поздней стадии образования в LF, возможно, после написания [happy -er]. Согласно этой интерпретации, этапами являются:

Синтаксис: [счастливый э-э] → Поздняя вставка: [[ несчастливый] э-э ]

В отличие от un- , префикс in- , который также имеет отрицательное значение, не допускается при поздней вставке. Существуют различные доказательства того, что in- ближе к корню.

  1. Выборочные ограничения: in- может сочетаться только с латинскими корнями, а un- не является ограничительным.
  2. Связанные морфемы: прикрепляется к некоторым связанным морфемам, а un- прикрепляется только к свободным морфемам ( inept → *ept, inane → *ane)
  3. Носовая ассимиляция: фонологически не ассимилируется с первой фонемой морфемы, к которой она прикреплена, тогда как / n / в un- сохраняется.
    1. Невозможно: /in-/ + /ˈpasɪbl̩/ → [imˈpʰasɪbl̩] (*[inˈpʰasɪbl̩])
    2. Непопулярно: /un-/ + /ˈpɒpjulr̩/ → [unˈpʰˈɒpjulr̩] (*[umˈpʰˈɒpjulr̩])

Чтобы участвовать в этих процессах, ин- должен на более раннем уровне прикрепиться непосредственно к корню, чтобы придать ему прилагательное. Таким образом, поскольку он присоединяется раньше, если образуется трехсложное слово, -er может не присоединиться, поскольку -er присоединяется на более позднем этапе, над корневым образованием.

Мерцающий

Знаменитый парадокс брекетинга русского глагольного комплекса [6], такой как razorvala 'она растерзала', демонстрирует различные фонологические и семантические анализы:

Разо

ПФКС

фургон

Корень

а

ТЕМА

ла

3СГ . ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . Ф

Разо фургон а-ля

Корневая тема PFX 3SG.PST.F

Одно из предложенных решений параллельно предложению о глаголах навахо с несколькими префиксами. [7] Он включает в себя движение головы и «Слияние под соседством», также называемое «Гломминг». Для русского языка происхождение начинается с [ TP T [ AspP Asp [ vP v [ VP √V [ SC LP DP obj ]]]]] Это позволяет использовать семантические скобки, поскольку √V и LP находятся рядом друг с другом. Далее √V rv сливается с v – a посредством движения головы, а далее комплекс v сливается с Asp также посредством движения головы. Лексическая приставка разо- является фразовой [8] и не участвует в движении головы. Таким образом, сложная структура, возникающая в результате движения головы при исключении ЛП, допускает фонологический брекетинг. Наконец, происходит «Гломминг», или «Слияние при соседстве», в результате которого образуется один вербальный комплекс.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Песецкий, Д. 1985. «Морфология и логическая форма». Лингвистическое исследование 16: 193–246.
  2. ^ Спроат, Р. 1988. «Парадоксы в скобках, клитизация и другие темы: сопоставление синтаксической и фонологической структуры». В Everaert et al. (ред.), Морфология и модульность. Амстердам: Северная Голландия.
  3. ^ Уильямс, Э. 1981. «О понятиях« лексически связанных »и« глава слова »». Linguistic Inquiry 12: 245–274.
  4. ^ Спенсер, А. 1988. «Парадоксы в скобках и английский лексикон». Язык 64:663–682.
  5. ^ Ньюэлл, Хизер (2005). «Парадоксы в скобках и глаголы-частицы: анализ позднего присоединения» (PDF) . Материалы ConSOLE Xiii . Проверено 29 июля 2015 г.
  6. ^ Лайтнер, Теодор (1972). Проблемы теории фонологии: русская фонология и турецкая фонология . Эдмонтон, Альберта: лингвистические исследования.
  7. ^ Харли, Хайди (2010). Аффиксация и зеркальный принцип. В книге «Интерфейсы в лингвистике: Новые исследовательские перспективы» под ред. Рафаэлла Фолли и Кристиана Ульбрих. Издательство Оксфордского университета.
  8. ^ Свенониус, Питер (2004). «Русские приставки фразовые» (PDF) . ЛингБазз . S2CID  201079922.