Парижская основа — это группа принципов, регулирующих отношения между отдельными YMCA . [1]
Девяносто девять лидеров YMCA из Европы и Северной Америки впервые встретились перед Всемирной выставкой в Париже 1855 года , чтобы обсудить возможность объединения в федерацию для укрепления сотрудничества между отдельными обществами YMCA. Эта встреча привела к первой Всемирной конференции YMCA с 19 по 24 августа 1855 года [2] и созданию Парижской основы, которая до сих пор является руководящим принципом организации. [3]
Это была идея Фредерика Монье из парижского YMCA, который, встретившись с Анри Дюнаном в 1852 году, работал над планами по созданию всеобщего союза местных YMCA по всему миру. Рукописный черновик хранится в штаб-квартире Всемирного альянса YMCA в Женеве , Швейцария, и считается, что он написан рукой Теофиля Ривье, хотя известно, что рукописный черновик отличается от окончательного варианта, представленного на конференции 24 августа 1855 года. [2]
На совете обсуждались две темы:
В 1895 году он стал основой для Всемирной студенческой христианской федерации , а в 1898 году — для YWCA . Позже он стал основой для Движения веры и порядка , а через него и для самого Всемирного совета церквей . [2]
Необходимость уважения местной автономии выражена в преамбуле:
Комитет никогда не придерживался мнения, что все ассоциации должны придерживаться одних и тех же форм и методов; напротив, он полностью признает необходимость индивидуального роста, основанного на местных условиях и влиянии различных обстоятельств.
Основной принцип Парижской базы выражается в следующем:
Ассоциации молодых христиан стремятся объединить тех молодых людей, которые, почитая Иисуса Христа своим Богом и Спасителем, согласно Священному Писанию, желают быть Его учениками в своей вере и жизни и объединить свои усилия для распространения Его Царства среди молодых людей.
Основной принцип Парижской базы часто излагается как вся основа, а преамбула и другие статьи опускаются.
Существует две версии Парижского базиса: одна на французском и одна на английском. Считается, что французская версия является более точным представлением достигнутого соглашения, а английская версия стала результатом более поздней транскрипции заметок после встречи. В английскую версию были внесены некоторые изменения, чтобы привести ее в соответствие с французской версией в 1955 году. Во французской версии последние два слова основного принципа — « jeunes gens », что точнее переводится как «молодые люди», а не молодые мужчины (хотя все участники YMCA в то время были мужчинами). (Muukkonen, 2002:90).