Кэтрин Вомельдорф Патерсон (родилась 31 октября 1932 года) [1] — американская писательница, наиболее известная своими детскими романами , в том числе «Мостом в Терабитию» . За четыре разные книги, опубликованные в 1975–1980 годах, она выиграла две медали Ньюбери и две Национальные книжные премии . Она одна из четырех человек, получивших две крупные международные награды; за «постоянный вклад в детскую литературу» она выиграла Премию Ганса Христиана Андерсена за писательство раз в два года в 1998 году [2] [3] , а за свой карьерный вклад в «детскую и юношескую литературу в самом широком смысле» она выиграла Премию Мемориала Астрид Линдгрен. от Шведского совета искусств в 2006 году - крупнейшая денежная премия в области детской литературы. [4] Также за свою работу она была награждена премией NSK Neustadt в области детской литературы в 2007 году [5] и медалью Лоры Ингаллс Уайлдер от Американской библиотечной ассоциации в 2013 году. [6] [7] Она была второй национальной наградой США. Посол по молодежной литературе в 2010 и 2011 годах. [8]
Кэтрин Вомельсдорф родилась в Хуайане , Китай, [9] в семье пресвитерианских миссионеров Г. (Джорджа) Раймонда и Мэри Вомельсдорф. [10] Ее отец поддерживал ее семью, проповедуя и возглавляя Sutton 690, школу для мальчиков. Семья Вомельсдорф жила в китайском квартале и погрузилась в китайскую культуру. Она училась в Шанхайской американской школе , где ее семья некоторое время жила в школьном общежитии. [11] Когда Кэтрин было пять лет, семья бежала из Китая во время японского вторжения в 1937 году. Ее семья вернулась в Соединенные Штаты в начале Второй мировой войны . [12]
Патерсон сказала, что во время Второй мировой войны ее родители, четверо братьев и сестер жили в Вирджинии и Северной Каролине, а когда возвращение ее семьи в Китай было отложено на неопределенный срок, они переехали в различные города Северной Каролины, Вирджинии и Западной Вирджинии, прежде чем ее родители обосновались в Винчестер, Вирджиния. [9] За 13 лет семья Вомельсдорф переезжала 15 раз. [13]
Первым языком Патерсон был китайский, и поначалу она испытывала трудности с чтением и письмом по-английски. Она преодолела эти трудности и в 1954 году окончила с отличием Королевский колледж в Бристоле, штат Теннесси , по специальности английский язык . Затем она провела год, преподавая в сельской начальной школе в Вирджинии , прежде чем поступить в аспирантуру. [14] Она получила степень магистра в пресвитерианской школе христианского образования в Ричмонде, штат Вирджиния, где изучала Библию и христианское образование. [15] Патерсон надеялся стать миссионером в Китае, но его границы были закрыты для западных граждан. Вместо этого друг-японец подтолкнул ее поехать в Японию, где она работала миссионером и ассистентом по христианскому образованию. Находясь в Японии, Патерсон изучала японскую и китайскую культуру, что повлияло на большую часть ее последующих произведений.
Патерсон начала свою профессиональную карьеру в пресвитерианской церкви в 1964 году, написав учебные материалы для пятых и шестых классов. [16]
В 1966 году она написала книгу религиозного образования « Кто я?». . Продолжая писать, она не смогла опубликовать ни один из своих романов. После уговоров Патерсон прошла курс обучения взрослых писательскому мастерству, во время которого был опубликован ее первый роман. Ее первый детский роман « Знак хризантемы» был опубликован в 1973 году. Это историческое художественное произведение, действие которого происходит в период японского средневековья; он основан на исследованиях Патерсона в Японии. «Мост в Терабитию» , ее самая читаемая работа, была опубликована в 1977 году. «Терабития» вызвала большие споры из-за некоторых сложных тем. [17] «Мост в Терабитию» — самая популярная книга, которую она написала.
В некоторых других ее книгах также затронуты сложные темы, такие как смерть любимого человека. В своей лекции на премию NSK в Университете Оклахомы в 2007 году Патерсон сказала, что последние «более сорока лет» своей жизни она провела как писательница, и кажется, что ее книги «наполнены героями самого невероятного сорта». [18]
Патерсон живет в Барре, штат Вермонт . Ее муж Джон Барстоу Патерсон, пресвитерианский пастор на пенсии, умер в 2013 году. [19] У нее четверо детей и семь внуков. [20]
28 апреля 2005 года Патерсон посвятил дерево в память о Лизе Хилл (подруге детства ее сына Дэвида, которая стала вдохновением для создания «Мост в Терабитию ») начальной школе Такома-Парк. В 2006 году она выпустила «Хлеб и розы тоже» . На написание этой книги она вдохновилась после того, как увидела фотографию 35 детей, сделанную на ступенях Старого Зала Социалистического Труда в Барре, с подписью: «Дети Лоуренса Массачусетса, Забастовка Хлеба и Роз приезжают в Барре».
Она написала пьесу-версию рассказа Беатрикс Поттер « Сказка о Джемайме Паддл-Дак» . Он был исполнен на конференции Общества Беатрикс Поттер во Фресно, Калифорния, в апреле 2009 года.
В январе 2010 года Патерсон сменил Джона Шешку на посту Национального посла Библиотеки Конгресса по молодежной литературе . Эта двухлетняя должность была создана для повышения осведомленности страны о важности непрерывной грамотности и образования. [8] [21] [22]
В 2011 году Патерсон прочитала ежегодную лекцию Бюхнера в Институте Бюхнера в своей альма-матер, Королевском университете .
В январе 2013 года Патерсон получила раз в два года медаль Лоры Ингаллс Уайлдер от Американской библиотечной ассоциации, которая присуждается ныне живущему автору или иллюстратору, чьи книги, опубликованные в Соединенных Штатах, внесли «существенный и прочный вклад в литературу для детей». Ссылаясь , в частности, на «Мост в Терабитию» , комитет отметил, что «непоколебимое, но искупительное отношение Патерсона к трагедии и утрате помогло проложить путь к еще более реалистичному письму для молодежи». [6] [7]
По состоянию на 2022 год Кэтрин Патерсон является вице-президентом Национального альянса детской книги и грамотности , некоммерческой организации, которая выступает за грамотность, литературу и библиотеки. [23]
В романах Патерсон ее юные герои сталкиваются с кризисами, благодаря которым они учатся побеждать посредством самопожертвования. Патерсон, в отличие от многих других авторов молодежных романов, затрагивает темы, которые часто считаются взрослыми, такие как смерть и ревность. [22] Хотя ее персонажи сталкиваются с тяжелыми ситуациями, Патерсон пишет с состраданием и сочувствием. В своих произведениях о страданиях и раздорах Патерсон сочетает в себе остроумие и сдержанный юмор. Столкнувшись с бурными событиями, ее персонажи с триумфом одерживают победу и искупают себя и свои амбиции. Главными героями Патерсона обычно являются сироты или разлученные дети, имеющие лишь несколько друзей, которым приходится сталкиваться с трудными ситуациями в основном самостоятельно. Сюжеты Патерсон могут отражать ее собственное детство, в котором она чувствовала себя отчужденной и одинокой. [22]
Премии Ганса Христиана Андерсена и Астрид Линдгрен — две основные международные награды, присуждаемые за вклад в детскую литературу. [2] [3] [4] Премия Лоры Ингаллс Уайлдер — высшая награда профессиональных библиотекарей США за вклад в американскую детскую литературу. [6] [7]
Патерсон также получил множество ежегодных наград за новые книги, в том числе Национальную книжную премию ( «Мастер-кукловод» , 1977; «Великая Джилли Хопкинс» , 1979); [24] [25] Специальная премия Эдгара Аллана По ( Мастер-кукловод , 1977); медаль Ньюбери ( «Мост в Терабитию» , 1977; «Я любил Джейкоба» , 1981); [26] Премия Скотта О'Делла за историческую фантастику ( Джип, Его история , 1996). [8] Спустя двадцать лет после публикации « О плачущих соловьях» в 1994 году она получила премию Феникса как лучшая детская книга, не получившая ни одной крупной современной награды. [27]
«Мост в Терабитию» дважды экранизировался: версия PBS 1985 года и версия совместного производства Disney и Walden Media 2007 года . Одним из продюсеров и сценаристов более поздней версии был сын Патерсона Дэвид Л. Патерсон , имя которого указано на странице посвящения романа.
Роман Паттерсона 1980 года « Я любил Джейкоба » был адаптирован Службой общественного вещания в 1989 году как телевизионный фильм в рамках их детского сериала-антологии WonderWorks .
Ее рассказ «Бедный маленький невинный ягненок» был адаптирован в телевизионном фильме 2002 года « Мисс Летти и я» . [29]
Еще один из ее романов, «Великая Джилли Хопкинс» , был экранизирован в 2015 году по сценарию Дэвида Л. Патерсона. Ее выпуск фантастического романа « Кремневое сердце» был выбран компанией Bedrock Films. [30]
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ). Библиотека Конгресса. 10 января 2010 г. Архивировано 25 октября 2011 г. Проверено 23 марта 2010 г.