stringtranslate.com

Пекод (Моби Дик)

«Пекод» — вымышленный китобойный корабль XIX века из Нантакета , который появляется в романеамериканского писателя Германа Мелвилла «Моби Дик» 1851 года . Пекод и ее команда под командованием капитана Ахава занимают центральное место в истории, действие которой, после первых глав, практически полностью происходит на борту корабля во время трехлетней китобойной экспедиции в Атлантическом, Индийском и южной части Тихого океана. Большинство персонажей романа являются членами команды Пекода . [1] [2]

Измаил , рассказчик романа, встречает корабль после прибытия в Нантакет и узнает о трех кораблях, которые собираются отправиться в трехлетний круиз. Получив задание от своего нового друга, полинезийского гарпунщика Квикега (или, точнее, идола-бога Квикега, Йоджо), сделать выбор для них обоих, Измаил, самопровозглашенный «зеленая рука в китобойном промысле», отправляется на Прямую пристань и выбирает Пекод .

Имя

Измаил говорит, что Пекод был назван в честь индейского племени пекот , говорящего на алгонкинском языке . [3] Мелвилл знал об истории племени, что оно было уничтожено и рассеяно в начале 1600-х годов в результате войны пекотов и предшествовавшей ей эпидемии. Племя Машантукет пекот (западное племя пекот) и восточная племенная нация пекот до сих пор населяют свою резервацию в Коннектикуте . [ нужна цитата ]

Мелвилл упоминал пекот и в других работах. Осима Юкико указывает на другие символические ссылки на племя в романе и говорит, что в финальной сцене уничтожение Пекода Моби Диком отражает уничтожение народа пекот. [4] Это имя также имеет библейский смысл. [5] [ нужны дополнительные пояснения ]

Описание

«Пекод» выдержал годы и непогоду, но не без повреждений. У корабля есть квартердек и бак , и он трехмачтовый, как и большинство китобоев Нантакета того времени, но все три мачты являются запасными, взятыми на замену, когда оригинальные были потеряны во время тайфуна у берегов Японии. [6]

В этом отношении Пекод мало чем отличается от Ахава, поскольку многие из остальных недостающих элементов были заменены костями китов, на которых она охотится. Это не новый сосуд, и с возрастом обычно приходит некоторое почитание и уважение, которые Измаил пытается передать, используя несколько исторических ссылок в своем описании ее. Но в случае с «Пекодом » это было сведено на нет толстым слоем варварства, наложенным на корабль в виде фантастических украшений из скримшоу . Вместо того, чтобы наслаждаться простыми утилитарными заменами из имеющегося китового уса, он был богато украшен, вплоть до китовых зубов, вставленных в перила, которые теперь напоминают открытую челюсть. Подобно ожерелье из костей пальцев каннибала, эти украшения являются ярким свидетельством успеха Пекода как охотника и убийцы китов.

...редкое старинное ремесло... [...]

Это был корабль старой школы, хотя и довольно маленький; со старомодным взглядом на когтистые ноги. Долго выдержанный и испачканный тайфунами и штилями всех четырех океанов, его старый корпус потемнел, как у французского гренадера , который одинаково сражался в Египте и Сибири. Ее почтенные луки выглядели бородатыми. Ее мачты... стояли неподвижно, как хребты трех старых королей Кельна . Ее древние полы были изношены и помяты, как почитаемая паломниками плита Кентерберийского собора , где истекал кровью Беккет . Но ко всем этим ее старым древностям добавились новые и чудесные черты, относящиеся к дикому бизнесу, которым она занималась более полувека... [...]

Она была одета, как любой варварский император Эфиопии, его шея была увешана подвесками из полированной слоновой кости. Она была предметом трофеев. Каннибал, ловящий себя в чеканных костях своих врагов. Со всех сторон ее не обшитый панелями открытый фальшборт был украшен, как одна сплошная челюсть, длинными острыми зубами кашалота , вставленными туда в качестве булавок , к которым можно было прикрепить ее старые пеньковые куски и сухожилия. Эти куски проносились не по деревянному основанию, а ловко перемещались по снопам морской слоновой кости. Пренебрегая турникетным колесом на своем преподобном руле , она щеголяла там румпелем ; и этот румпель представлял собой единую массу, причудливо вырезанную из длинной узкой нижней челюсти ее потомственного врага... Благородное ремесло, но почему-то в высшей степени меланхоличное! Все благородные вещи связаны с этим.

—  Моби-Дик , Ч. 16 [3]

Основными владельцами судна являются два зажиточных квакера, отставные китобойные капитаны, поэтому «другие, более незначительные и разрозненные владельцы, передали этим двоим почти все управление делами корабля».

Капитан Вилдад , который вместе с капитаном Фалегом был одним из крупнейших владельцев судна; остальные акции, как это иногда бывает в этих портах, принадлежат толпе старых получателей ренты ; вдовы, дети, оставшиеся без отца, и подопечные канцелярии ; каждый владеет примерно стоимостью бревна, или фута доски, или одного-двух гвоздей в корабле. Жители Нантакета вкладывают свои деньги в китобойные суда точно так же, как вы вкладываете свои деньги в одобренные государственные акции, приносящие хорошие проценты.

—  Моби-Дик , Ч. 16 [3]

Пелег служил первым помощником Ахава на Пекоде, прежде чем получил собственное командование, и отвечает за все украшения из китового уса.

... в течение срока своего наставничества [он] опирался на ее первоначальный гротеск и инкрустировал ее повсюду причудливостью как материала, так и устройства, не имеющей себе равных, за исключением резного баклера Торкилла-Хака или кровать...

—  Моби-Дик , Ч. 16 [3]

Символическое значение

Ученые считают «Пекод» и его команду символическими, но разошлись во мнениях по поводу конкретных деталей. Расовое разнообразие экипажа корабля было принято как отражение идеала американского расового сообщества. Его экипаж из тридцати человек равен числу американских штатов того времени, и, по словам Эндрю Дельбанко , «Пекод» «становится точной копией американского государственного корабля». [7] Некоторые соглашаются рассматривать корабль как «сборку», то есть группу, обозначающую большую группу, [8] в то время как другие оспаривают «хорошо известную» интерпретацию. [9]

Культурные ссылки

Цитаты

Примечания

  1. ^ Харт (1986).
  2. ^ Беркау_Эдвардс (2001).
  3. ^ abcd Мелвилл, Герман, «Глава xvi — Корабль», Моби-Дик
  4. ^ Осима (2013), с. 51-53.
  5. ^ Брауде (1962).
  6. ^ Мелвилл, Герман, «Глава xviii - Его метка», Моби-Дик
  7. ^ Дельбанко (2005), с. 158.
  8. ^ Кадо (2018), с. 40-42.
  9. ^ Эртель (2016), с. 308.
  10. ^ Вэнс, Берт (2011). Словарь сокращений . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-969829-5. ОСЛК  755594447.

Источники

Внешние ссылки