stringtranslate.com

ПереводCAD

TranslateCAD — это инструмент для программного обеспечения автоматизированного перевода , предназначенный для извлечения переводимого текста из чертежей САПР, сохраненных в стандартном отраслевом формате DXF (независимо от программного обеспечения САПР, используемого для создания таких чертежей), чтобы профессиональные переводчики могли переводить в виде обычного текста, используя ряд доступных CAT- инструментов.

Переводимый текст сохраняется в текстовом файле Unicode, который можно перевести с помощью любого доступного инструмента CAT . Преимущества перевода из среды программного обеспечения CAD для рисования:

Недостатки такого подхода следующие:

После того как переводчик создал эквивалент на целевом языке, TranslateCAD заново создает чертеж DXF , который объединяет извлеченный переводимый текст с остальными элементами в файле DXF , такими как линии, окружности, размеры, свойства страницы и т. д.

TranslateCAD — это не сам по себе CAT-инструмент, а программное обеспечение для разметки, которое служит связующим звеном между целевым форматом и CAT- программой.

Переводчику необходимо будет проверить (и при необходимости отредактировать) чертеж на целевом языке, чтобы учесть различную длину слов/фраз в исходном макете; это особенно актуально при переводе между европейскими и азиатскими/дальневосточными языками из-за различий в длине идеограмм/глифов и языков, основанных на алфавите.

Поддержка форматов файлов

TranslateCAD читает и записывает файлы DXF , поддерживая версии AutoCAD от r14 до 2010.

Файлы DWG не поддерживаются напрямую, хотя пользователь может использовать меню Save-as в AutoCAD для экспорта чертежей для перевода в формат DXF . В качестве альтернативы существует ряд условно-бесплатных или бесплатных инструментов, которые выполняют эту задачу.

Известные ограничения

Смотрите также

Ссылки


Внешние ссылки