stringtranslate.com

Передник

Девочка в переднике, Денвер, Колорадо, около 1910 г.
Две девочки в передниках, Ирландия, около 1903 г.
Тренировка кондитерских рабочих в Таллахасси , 1957 год.

Передник / ˈpɪnəfɔːr / ( в британском английском в разговорной речи передник / ˈpɪn i / ) — это безрукавная одежда, которую носят как фартук . [ 1 ]

Передники можно носить как декоративную одежду или как защитный фартук . Родственный термин — передник (известный как джемпер в американском английском ), т. е. платье без рукавов, предназначенное для ношения поверх топа или блузки . Ключевое различие между передником и платьем-передником заключается в том, что первое открыто сзади. Однако в неформальном британском употреблении передник иногда называют просто передником, что может привести к путанице. Тем не менее, это привело к тому, что некоторые авторы стали использовать термин «передник-передник», хотя это излишне, поскольку передник сам по себе подразумевает передник.

Название отражает то, что раньше передник прикреплялся (булавкой) к передней части (afore) платья. Передник не имел пуговиц и был просто «прикреплён спереди». [2]

Дифференциации

Передники часто путают с халатами . В некоторых языках не проводится различий между этими разными предметами одежды. Передник отличается от халата тем, что у него нет рукавов и спинки у лифа . У халатов есть и рукава, и полный лиф, как спереди, так и сзади.

Передник — это полный фартук с двумя отверстиями для рук, который завязывается или застегивается на пуговицы сзади, обычно чуть ниже шеи. Передник имеет полную переднюю часть, сформированную через плечо, в то время как передник обычно не имеет нагрудника или имеет только небольшой. Детская одежда для ношения в школе или для игр — это передник. В последнее время другие типы полных или похожих на платье фартуков также иногда называют передниками. В частности, это касается передника с пышной юбкой, нагрудником и перекрещенными бретелями.

Дальнейшая путаница возникает из-за некоторых иностранных языков, которые, в отличие от английского, не имеют особого термина для передника. Например, в немецком языке нет точного термина для «передника». Schürze означает «фартук», и, таким образом, Kinderschürze используется для описания детского передника или передника (в отличие от немецкого слова «Kittelschürze», которое относится к одежде для взрослых, которую обычно носят пожилые женщины для выполнения домашних дел и уборки).

В Англии 19 века передник считался подходящей одеждой для девочек, но по достижении полового созревания они должны были носить передники. Молодой рассказчик « Кузины Филлис» миссис Гаскелл с тревогой замечает при первой встрече со своей 17-летней кузиной, что она все еще носит передник: «Я подумал, что странно, что такая старая, такая взрослая, как она, носит передник поверх своего платья... Высокая, высокая девушка в переднике, на полголовы выше меня...» Позже он замечает: «Филлис перестала носить передники, которые всегда были мне так противны; не знаю, почему их изгнали, но в один из моих визитов я обнаружил, что их заменили на красивые льняные передники утром и на черный шелковый — днем». [3]

В наше время термин «pinny» или «pinnie» приобрел другое значение в спортивной одежде , а именно тренировочный табард или жилет для схваток , двухсторонний короткий фартук, часто из сетки, используемый для различения команд. Такое использование в основном используется в Соединенных Штатах и ​​Канаде . Табарды также используются крупными розничными магазинами для обозначения сотрудников.

История

Передник был своего рода фартуком, который прикреплялся поверх платья и легко снимался для стирки. Пуговицы часто портились от щелочного мыла, что было одной из причин, по которой платья не стирали слишком часто. [ необходима цитата ]

В популярной культуре

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Передник, определение в словаре Merriam Webster.
  2. ^ "Пинафор - определение передника в словаре The Free Dictionary". TheFreeDictionary.com .
  3. ^ Элизабет Клегхорн Гаскелл Кузина Филлис (1864) Части I и II. Книга описывает переход девушки к подростковому возрасту и опыт первой, остро несчастной, любовной связи. Ее юная кузина легко воспринимает ее страдания и их причину, но ее родители, для которых она все еще очень любимый ребенок, не понимают.