«Персики для месье кюре» — роман автора Джоанн Харрис, переименованный в «Персики для отца Франциска» в США , и третий в серии с Вианн Роше, первый — «Шоколад» , а второй — «Леденцовые туфли» . Действие происходит во Франции в 2010 году в начале Рамадана. Это история двух общин, культурно разных, но во многом похожих, и женщины, которая их объединяет. [1]
Вианна Роше, Ру, Анук и Розетта живут в плавучем доме на реке Сена . Анук пятнадцать лет, а Розетте восемь. Вианна считает, что, возможно, обрела покой. Затем она получает письмо от Арманды Вуазен из Ланскне-су-Танн. Арманда умерла восемь лет назад; она оставила письмо, запечатанное в письме для Люка, своего внука, когда ему исполнится 21 год, в котором Арманда предсказывает, что Ланскне снова понадобится Вианна, и просит Вианну навестить ее, хотя бы для того, чтобы положить цветы на могилу старой дамы. Вианна заинтригована и, ища повод сбежать от жары парижского лета , везет своих дочерей в Ланскне.
Главным изменением стало поселение мусульман из Северной Африки в старых кожевенных заводах на другом берегу реки. Вот мечеть с минаретом . У Рейно, священника, противника Виан в Шоколате , были проблемы с этими марокканцами, поскольку его обвинили в поджоге мусульманской школы, где находилась шоколадная мастерская Виан ; Рейно отрицает всякую причастность к пожару, но «суд общественного мнения» уже признал его виновным.
Школой руководила мусульманка по имени Инес, которая носит никаб , закрывающий лицо, и на которую с подозрением смотрят с обеих сторон реки. Марокканская община полна сплетен о ней; французские местные жители относятся к ней с подозрением из-за вуали, которую она носит, обвиняя ее в том, что теперь все больше женщин носят никаб. Вианн тянется к Инес, отчасти потому, что она жила в шоколадном магазине Вианн до того, как он сгорел, а отчасти потому, что Инес напоминает ей некоторые стороны ее самой. Обе — одинокие женщины с маленькой дочерью; обе являются предметом сплетен и домыслов. Но, в отличие от Вианн, Инес, похоже, не хочет смешиваться или быть принятой в общину. Она остается молчаливой и отчужденной, невосприимчивой к доброте или предложениям помощи. Даже шоколад Вианн не имеет над ней власти, поскольку она и остальная часть марокканской общины постятся в Рамадан .
Тем временем старая подруга Вианн Жозефина, избитая жена в Шоколаде , которая теперь управляет деревенским кафе, также изменилась. Она приветствует Вианн с любовью, но, кажется, смущается ее видеть. Вскоре Вианн узнает, что у Жозефины есть сын, мальчик по имени Жан-Филипп (Пилу), которому сейчас восемь лет. Вианн с трудом понимает, как ее старая подруга могла скрывать от нее этот факт все это время, и пытается выяснить, кто отец Пилу, но безуспешно. Вианн начинает подозревать, что Ру, который, как она когда-то верила, мог бы сформировать любовные отношения с Жозефиной, может быть отцом мальчика.
Вианна решает остаться еще на несколько дней, хотя бы для того, чтобы узнать правду о тайне происхождения Пилу и пожаре в старой шоколадной фабрике. Она узнает, что ее старый противник, Франсис Рейно, вот-вот потеряет свой приход. Молодой, модный священник, отец Анри Леметр, взял на себя его обязанности в ожидании расследования поджога, и Рейно несчастен и унижен. Вианна обещает помочь ему очистить свое имя и вернуть себе положение. Она переезжает в старый дом Арманды, который теперь принадлежит Люку Клермону, и начинает знакомиться с марокканской общиной. Она подружилась с одной из мусульманских семей и постепенно начинает завоевывать их доверие. Постепенно она узнает о напряженности, которая скрывается под поверхностью; о семейных распрях; злонамеренных слухах; политических махинациях и предрассудках по обе стороны реки. За всей этой напряженностью стоит фигура Инес Бенчарки. Но является ли она причиной беспорядков или просто очередной жертвой? [2] [3]
Роман в значительной степени опирается на тему идентичности ; [1] того, как мы видим других, как мы судим о внешности и что мы выбираем раскрывать (или скрывать) о себе. Инес носит никаб и для того, чтобы скрыть, и для того, чтобы раскрыть некоторые вещи о себе; ее судят, не доверяют и боятся некоторые члены немусульманской общины исключительно на основе того, что она носит. Харрис говорит в интервью Red Magazine Online: «Новая книга стала современной из-за всех изменений, которые Франция переживала в то время, и особенно дебатов о запрете никаба (исламской вуали). Это заставило меня снова задуматься о темах идентичности и отчуждения, которых я уже касался в предыдущих книгах, и о том, как я мог бы пересмотреть их по-другому». [4]
В книге, которая постоянно повторяется в творчестве Харриса, описываются аспекты культурной и религиозной нетерпимости как в мусульманской, так и в католической общинах, а также демонстрируется схожесть взглядов в обоих лагерях.
Как и во многих книгах Харриса, у главных героев часто есть темные секреты, которые нужно скрывать. Прошлое рассматривается как неизбежная сила, которая притягивает персонажей и мешает им строить удовлетворяющие отношения.
И снова, как и в «Шоколаде» , Харрис использует еду как метафору и терпимости, и принятия. [5] Она также служит средством проникновения в другую культуру на самом базовом уровне. В книгах Харриса дар еды часто является выражением привязанности, а кулинария Вианн (и ее шоколад) служит средством разрушения запретов и привлечения доверия. В интервью New Zealand Herald она говорит: «Это как первый элементарный контакт. Это не обязательно предполагает огромное количество понимания, но это первый контакт с культурой, потому что это то, что может понять каждый. Это не похоже на язык, который нужно выучить, или культуру, в которую нужно поверить. Это простой способ предложить или принять гостеприимство. Это первые несколько спотыкающихся фраз в чем-то, что позже станет диалогом». [6]