Пеэтер Тороп (родился 28 ноября 1950 года в Таллине , Эстония ) — эстонский семиотик . Вслед за Романом Якобсоном он расширил сферу семиотического изучения перевода, включив в нее внутритекстовый, интертекстовый и внетекстовый перевод, и подчеркнул продуктивность понятия перевода в общей семиотике. Он является соредактором журнала Sign Systems Studies , старейшего международного семиотического периодического издания, председателем Эстонской ассоциации семиотики [1] и профессором семиотики культуры в Тартуском университете . [2]
В области переводоведения он известен прежде всего своей докторской диссертацией « Тотальный перевод» , опубликованной на русском языке в 1995 году, а также на итальянском языке в 2000 году (1-е издание) и 2010 году (2-е издание) под редакцией Бруно Осимо .