stringtranslate.com

Э. Дж. Пратт

Эдвин Джон Дав Пратт CMG FRSC (4 февраля 1882 г. – 26 апреля 1964 г.), [1] который публиковался как EJ Pratt , был канадским поэтом. [2] Родом из Ньюфаундленда , Пратт прожил большую часть своей жизни в Торонто , Онтарио . Трехкратный обладатель Премии генерал-губернатора страны за поэзию, он был назван «выдающимся канадским поэтом первой половины века». [1]

Ранний период жизни

EJ Pratt родился под именем Эдвин Джон Дав Пратт в Вестерн-Бей , Ньюфаундленд , 4 февраля 1882 года. Он воспитывался в различных общинах Ньюфаундленда, поскольку его отец Джон Пратт был направлен в колонию в качестве методистского священника. Джон Пратт изначально был шахтером свинца на шахтах Old Gang в Ганнерсайде — деревне в Северном Йоркшире, Англия. В 1850-х годах он стал методистским пастором, иммигрировал в Ньюфаундленд и поселился у Фанни Найт, дочери капитана Уильяма Чэнси Найта. EJ Pratt и его семеро братьев и сестер находились под строгим контролем своего отца, который предъявлял высокие требования ко всем им. В то время как Джон был строгим и суровым отцом, который имел твердый авторитет, с помощью которого он управлял своей семьей, Эдвин и его братья и сестры получали небольшую передышку, когда его отец уезжал на пасторские обходы, так как их мать сильно отличалась по темпераменту от своего мужа. «Фанни Пратт была легкомысленной и непунктуальной там, где Джон был осторожен и требователен, снисходительной и терпеливой там, где он был строг и непреклонен, мягкосердечной там, где он был упрям ​​— у нее неизбежно были более близкие, товарищеские отношения с детьми. Воспитанная в менее строгой семье, чем он, она была готова принимать своих детей такими, какие они есть, делать скидку на их падшую натуру и, как правило, не обращать внимания на их невинные проступки» [3] Брат Э. Дж. Пратта, Калверт Пратт , стал канадским сенатором .

EJ Pratt окончил Методистский колледж Ньюфаундленда в Сент-Джонсе в 1901 году. [4] Как и его отец, он стал кандидатом на методистское служение в 1904 году и отслужил трехлетний испытательный срок перед поступлением в Викторианский колледж Торонтского университета . Он изучал психологию и теологию , получив степень бакалавра в 1911 году и степень бакалавра богословия в 1913 году. [1]

В 1918 году Пратт женился на студентке колледжа Виктории Виоле Уитни, которая тоже была писательницей. У них родилась дочь Клэр Пратт , которая также стала писательницей и поэтессой.

Пратт был рукоположен в сан министра в 1913 году и служил помощником министра в Стритсвилле , Онтарио , до 1920 года. Также в 1913 году он присоединился к Университету Торонто в качестве преподавателя психологии. Он также продолжал посещать занятия, получив докторскую степень в 1917 году. [4]

В 1920 году Пратт был приглашен Пелхэмом Эдгаром на факультет английского языка университета, где он стал профессором в 1930 году и старшим профессором в 1938 году. Он преподавал английскую литературу в колледже Виктории до своей отставки в 1953 году. Он работал литературным консультантом в литературном журнале колледжа Acta Victoriana . [4] «Будучи профессором, Пратт опубликовал ряд статей, обзоров и вступлений (в том числе к четырем пьесам Шекспира ) и редактировал книгу Томаса Харди «Под деревом зелёным» (1937)». [ требуется ссылка ]

Письмо

Первой опубликованной поэмой Пратта была «Поэма о майских экзаменах», напечатанная в Acta Victoriana в 1909 году, когда он был студентом. В 1917 году он в частном порядке опубликовал длинную поэму « Рэйчел: Морская история Ньюфаундленда» . [4] Затем он провел два года, работая над стихотворной драмой «Клей» , которую в конце концов сжег (за исключением одного экземпляра, который миссис Пратт удалось спасти). [5]

Только в 1923 году был выпущен первый коммерческий сборник стихов Пратта, Newfoundland Verse . [4] Он содержит «Фрагмент истории», единственное произведение Клэя , которое Пратт когда-либо опубликовал, и заключение к Рейчел. « Newfoundland verse » (1923) часто архаичен по стихам и отражает пиетистскую и иногда изысканно лирическую чувствительность поздне- романтического происхождения, характеристики, которые могут объяснить переиздание Праттом менее половины этих стихотворений в его Сборнике стихотворений (1958). Наиболее искреннее чувство выражено в юмористических и сочувственных портретах персонажей Ньюфаундленда и в создании элегического настроения в стихах о морских трагедиях или потерях в Великой войне . Море, которое, с одной стороны, дает «хлеб жизни», а с другой — представляет «воды смерти» («Ньюфаундленд»), является центральным элементом как обстановка, субъект и создатель настроения». [ необходима цитата ]

С иллюстрациями члена Группы семи Фредерика Варли , Newfoundland Verse оказался «прорывным сборником» Пратта. За свою жизнь он опубликовал еще 18 книг стихов. [6] «Признание пришло с повествовательными поэмами The Witches' Brew (1925), Titans (1926) и The Roosevelt and the Antinoe (1930), и хотя он опубликовал значительный объем лирических стихов, Пратта помнят именно как повествовательного поэта». [7]

«В поэзии Пратта часто отражается его ньюфаундлендское происхождение, хотя конкретные ссылки на него встречаются в относительно небольшом количестве стихотворений, в основном в сборнике Newfoundland Verse », — говорится в Канадской энциклопедии . «Но море и морская жизнь занимают центральное место во многих его стихотворениях, как коротких (например, «Эрозия», архивировано 05.06.2011 в Wayback Machine , «Чайки», «Тишина», архивировано 05.06.2011 в Wayback Machine ), так и длинных, таких как « Кашалот » (1926), описывающий поединки между китом и его врагами, гигантским кальмаром и китобойным судном и его командой; «Рузвельт и Антиноя» (1930), повествующий о героическом спасении команды тонущего грузового судна во время зимнего урагана; «Титаник», архивировано 05.06.2011 в Wayback Machine (1935), иронический пересказ известной морской трагедии; и «За бревном» (1947), драматическая история североатлантических конвоев во время Второй мировой войны ». [1]

Другим постоянным мотивом в творчестве Пратта была эволюция . «Работа Пратта наполнена образами примитивной природы и эволюционной истории», — писал литературный критик Питер Буитенхейс. «Ему казалось инстинктивным писать о моллюсках , китообразных и головоногих , о яванском и пилтдаунском человеке . Эволюционный процесс рано стал и всегда оставался центральной метафорой творчества Пратта». [8] Он добавил, что эволюция предоставила Пратту «прочную основу, в рамках которой он мог достичь эпического стиля», а также «дала ему темы для его лучших текстов» (например, его многократно антологизированная «From Stone to Steel Archived 2011-06-05 at the Wayback Machine », из Many Moods 1932 года .)

Пратт основал журнал Canadian Poetry Magazine в 1935 году и был его первым редактором до 1943 года. [9] Он опубликовал 10 стихотворений в «выдающемся сборнике модернистской поэзии» 1936 года « Новые провинции » под редакцией Ф. Р. Скотта . [10]

Североамериканские мученики

В 1937 году, когда война уже надвигалась, Пратт написал антивоенную поэму «Басня о козлах», которая стала заглавной поэмой его следующего тома. « Басня о козлах и другие поэмы» , включавшая его классическую поэму в свободном стихе «Тишина, архивированная 5 июня 2011 г. в Wayback Machine », принесла ему первую премию генерал-губернатора.

Пратт вернулся к канадской истории в 1940 году, чтобы написать «Бребёф и его братья» , эпос в белом стихе о миссии Жана де Бребёфа и его семи товарищей -иезуитов , североамериканских мучеников , среди гуронов в 17 веке; об основании ими Сент-Мари-среди-гуронов ; и об их возможном мученичестве от ирокезов . «Исследовательская методология Пратта ясна в точном стиле и подробном, документальном стиле изложения событий и наблюдений в этой его первой попытке написать национальный эпос; но в своем этноцентризме Пратт представляет иезуитских священников как анклав цивилизации, осажденный дикарями». [ требуется цитата ] Канадский литературный критик Нортроп Фрай сказал, что «Бребёф» выражает «центральную трагическую тему канадского воображения». [11]

Развивая эту тему в 1943 году в обзорном эссе на антологию А. Дж. М. Смита «Книга канадской поэзии» , Фрай утверждал, что в канадской поэзии:

Бессознательный ужас природы и подсознательные ужасы разума, таким образом, совпадают: это слияние является основой символизма, на котором основана почти вся поэзия Пратта. Неуклюжие и неуклюжие монстры его «Плиоценового Армагеддона», которые являются просто воплощенной волей к взаимному уничтожению, являются теми же монстрами, которые порождают нацизм и вдохновляют «Басню о козлах»; а в прекрасном «Заархивированном 2011-06-05 в Wayback Machine », который включает г-н Смит, цивилизованная жизнь рассматривается геологически как всего лишь один такт часов в эпохах свирепости. Потеря жизни в смерти Кашалота и потеря мужества и святости в убийстве иезуитских миссионеров являются трагедиями уникального рода в современной поэзии: подобно трагедии Иова , они, кажется, восходят к видению чудовищного Левиафана , силы хаотического нигилизма , которая является «царем над всеми детьми гордыни». [12]

К тому времени, как был опубликован «Бребёф» , война уже началась; и «в своих следующих четырех томах Пратт вернулся к темам патриотизма и насилия. Морская поэзия сливается с военной поэзией в «Дюнкерке» (1941), который повествует об эпическом спасении британских войск, а также подчеркивает ее демократическую природу... Язык играет ключевую роль, поскольку призыв Черчилля вдохновляет на чудесное избавление. Заглавное стихотворение в «Натюрморте и других стихах» (1943) высмеивает поэтов, которые игнорируют разрушения, натюрморт, все вокруг них во время войны... Другие стихотворения включают «Радио в башне из слоновой кости», которое показывает, что изоляция от мировых событий невозможна,... «Подводная лодка», которая подчеркивает атавизм современной войны, рассматривая подводную лодку как акулу; и «Уходи, смерть», которое олицетворяет смерть, чтобы показать ее новые ужасы в современности». [9]

Still Life and Other Verse включала еще одно стихотворение, "The Truant Archived 2011-06-05 at the Wayback Machine ", которое Фрай позже назвал "величайшим стихотворением в канадской литературе". [11] В "The Truant" "несколько комичное божество, говорящее эволюционными терминами и метафорами, приводит человека к себе, чтобы наказать его за то, что он испортил грандиозную эволюционную схему вещей. Нахальный род homo , вместо того чтобы быть должным образом запуганным Великим Панджандрумом, указывает, что Он в любом случае в значительной степени является изобретением человека". Говорит Буитенхейс: "Стихотворение слишком упрощено, чтобы быть убедительным, но является обязательным чтением для тех, кто стремится понять мысль Пратта". [13]

Следующая книга Пратта « Они возвращаются » (1945) прославляет ожидаемое окончание войны, но также представляет собой одно из первых в литературе описаний концентрационных лагерей . А ретроспективно, «За бревном» (1947) отмечает роль Королевского канадского флота и торгового флота во время войны ». [9]

К 1952 году Фрай называл Пратта одним из «двух ведущих поэтов Канады» (другим был Эрл Бирни ). [14] В том же году Пратт опубликовал «К последнему шипу » , свою последнюю эпическую поэму, посвященную строительству первой трансконтинентальной железной дороги Канады, Канадской Тихоокеанской железной дороги . «Представляя англо-/центральноканадскую перспективу, поэма переплетает политические баталии между сэром Джоном А. Макдональдом и Эдвардом Блейком с физическими сражениями рабочих против гор, грязи и Лаврентийского щита . В метафорическом методе, типичном для его стиля, Пратт характеризует Щит как доисторическую ящерицу, грубо разбуженную ото сна динамитом строителей железной дороги». [ требуется ссылка ]

Репутация Пратта как выдающегося поэта основана на его длинных повествовательных поэмах, «многие из которых показывают его как мифологизатора канадского мужского опыта; но ряд более коротких философских работ также заслуживают признания. «Из камня в сталь» Архивировано 05.06.2011 в Wayback Machine утверждает необходимость искупительного страдания, возникающего из-за неспособности духовной эволюции человечества идти в ногу без физической эволюции и культурных достижений; «Уходи, смерть» — это сложный иносказательный рассказ о том, как некогда артикулированный и церемониальный человеческий ответ на смерть стал невнятным из-за примитивного насилия сложной бомбы; а «Прогульщик» Архивировано 05.06.2011 в Wayback Machine драматически представляет конфронтацию в полностью патриархальном космосе между яростно независимым «маленьким родом homo» и тоталитарной механистической властью, «великим Панджандрумом». Выбор Праттом форм и метрик был консервативным для его время; но его манера письма была экспериментальной, отражая в своей специфике и частой техничности как его веру в поэтическую силу точного и конкретного, которая привела его к усердным исследовательским процессам, так и его мнение о том, что одна из задач поэта — преодолеть разрыв между двумя ветвями человеческих устремлений: научным и художественным». [ необходима цитата ]

Канадская энциклопедия добавляет о Пратте: «Он был крупным поэтом, но, тем не менее, он был изолированной фигурой, не принадлежащей ни к какой школе или движению и оказавшей непосредственное влияние лишь на немногих других поэтов своего времени». [1]

Признание

Пратт трижды выигрывал высшую поэтическую премию Канады — премию генерал-губернатора: в 1937 году за «Басню о козлах и другие стихотворения» ; в 1940 году за «Бребёф и его братья» ; и в 1952 году за «К последнему шипу » . [4]

В 1930 году он был избран в Королевское общество Канады , а в 1940 году был награжден медалью Лорна Пирса . В 1946 году король Георг VI назначил его кавалером ордена Святого Михаила и Святого Георгия . [1]

В 1961 году он был награжден медалью Канадского совета за выдающиеся заслуги в области литературы. [15]

В 1975 году ему было присвоено звание « Люди национального исторического значения». [16]

В настоящее время библиотека Университета Виктории Торонтского университета носит его имя [17], как и университетская медаль и премия имени Э. Дж. Пратта за поэзию. [18] Среди лауреатов этой награды — Маргарет Этвуд в 1961 году и Майкл Ондатже в 1966 году.

Кафедра канадской литературы имени Э. Дж. Пратта была создана в 2003 году Университетом Торонто в его честь. С момента ее основания кафедру занимает Джордж Эллиот Кларк . [19]

Памятная марка Э. Дж. Пратта была выпущена в 1983 году. [20]

Публикации

Поэзия

Проза

Отредактировано

За исключением особо оговоренных случаев, информация до 1970 года взята из книги « Избранные стихотворения Э. Дж. Пратта» (1968) [23]

Смотрите также

Ссылки

Книги

Примечания

  1. ^ abcdef Дэвид Г. Питт, «Пратт, Эдвин Джон. Архивировано 15 февраля 2011 г. в Wayback Machine », Канадская энциклопедия (Эдмонтон: Hurtig, 1988), 1736.
  2. ^ «EJ Pratt», Encyclopaedia Britannica , Britannica.com, Интернет, 3 мая 2011 г.
  3. ^ Дэвид Г. Питт (1984). Э. Дж. Пратт: годы прогулов, 1882-1927. Торонто: University of Toronto Press, стр. 32
  4. ^ abcdef "EJ Pratt: Биография, архив 2015-01-10 в Wayback Machine ", Canadian Poetry Online, Библиотеки Университета Торонто. Веб, 17 марта 2011 г.
  5. Роберт Гиббс, «Стук в глине», архив 27 июля 2011 г. в Wayback Machine , Канадская литература № 55 , 50. UBC.ca, Интернет, 27 марта 2011 г.
  6. Брайан Трехерн, редактор, «Э. Дж. Пратт 1882-1964», Канадская поэзия 1920-1960 (Торонто: McLelland & Stewart, 2010), 21. Google Books, Web, 20 марта 2011 г.
  7. Никола Вульпе, «Pratt, EJ 1882–1964», « Руководство для читателей по литературе на английском языке» . BookRags.com, Интернет, 26 марта 2011 г.
  8. ^ Питер Буитенхейс, «Введение», Избранные стихи Э. Дж. Пратта (Торонто: Macmillan, 1968), xiii.
  9. ^ abc Уильям Х. Нью, Энциклопедия канадской литературы (Торонто: Университет Торонто, 2002), 901. Google Books. Веб, 19 марта 2011 г.
  10. ^ Майкл Гнаровски, «Новые провинции: стихи нескольких авторов», Канадская энциклопедия (Hurtig: Эдмонтон, 1988), 1479.
  11. ^ Нортроп Фрай, «Предисловие к неизданной антологии», The Bush Garden (Торонто: Anansi, 1971), 173.
  12. Нортроп Фрай, «Канада и ее поэзия » [ постоянная мертвая ссылка ] , The Bush Garden (Торонто: Anansi, 1971), 141.
  13. ^ Питер Буитенхейс, «Введение», Избранные стихи Э. Дж. Пратта (Торонто: Macmillan, 1968), xvi.
  14. Нортроп Фрай, «Из «Писем из Канады» Ежеквартального журнала Торонтского университета — 1952», The Bush Garden (Торонто: Anansi, 1971), 10.
  15. ^ «Эдвин Джон Пратт - Хронология», Избранные стихи Э. Дж. Пратта , изд. Питер Бьютенхейс (Торонто: Macmillan, 1968), x.
  16. ^ « Люди, имеющие национальное историческое значение », Wikipedia, Web, 22 апреля 2011 г.
  17. ^ «О библиотеке», EJ Pratt Library. Интернет, 18 марта 2011 г.
  18. ^ «Медаль и премия имени Э. Дж. Пратта в области поэзии. Архивировано 29 июня 2011 г. в Wayback Machine , Университет Торонто. Веб, 17 марта 2011 г.
  19. ^ Кафедра канадской литературы им. Э. Дж. Пратта в Университете Торонто. Архивировано 29 августа 2012 г. на Wayback Machine.
  20. ^ Цифровые коллекции, Библиотека и архивы Университета Виктории
  21. ^ Пратт, Э. Дж. (1935). Титаник . Торонто: Macmillan Co. of Canada. OCLC  2785087.
  22. ^ «Избранные стихотворения Э. Дж. Пратта: гипертекстовое издание», TrentU.ca, Интернет, 3 мая 2011 г.
  23. ^ «Библиография», Избранные стихотворения Э. Дж. Пратта , под ред. Питера Буитенхейса, Торонто: Macmillan, 1968, 207-208.

Внешние ссылки