« В то время как пастухи стерегли свои стада » [1] — традиционная рождественская песня, описывающая Благовещение пастухам , слова которой приписываются ирландскому гимнографу , поэту-песеннику и английскому поэту-лауреату Науму Тейту . [2] Песня указана под номером 936 в Индексе народных песен Роуда .
Точная дата сочинения Тейта неизвестна, но слова появились в дополнении Тейта и Николаса Брэди 1700 года к их Новой версии Псалмов Давида 1696 года. Это был единственный рождественский гимн, разрешённый к исполнению Англиканской церковью ; до 1700 года разрешалось исполнять только Псалмы Давида . Он написан обычным размером и основан на Евангелии от Луки 2:8–14.
Это единственное из шестнадцати произведений в дополнении 1700 года, которое поется и сегодня. Оно было опубликовано Дэвисом Гилбертом (Лондон, 1822) и Уильямом Б. Сэндисом (Лондон, 1833). [2] Рождественскую песнь поют под самые разные мелодии, две из которых наиболее распространены — Winchester Old в Соединенном Королевстве и вариация на тему арии Генделя, аранжированная Лоуэллом Мейсоном в Соединенных Штатах.
Профессор Джереми Диббл из Даремского университета отметил, что «While shepherds watches» был «единственным рождественским гимном, одобренным Церковью Англии в XVIII веке, и это позволило распространить его по всей стране вместе с Книгой общих молитв ». [3] Это произошло потому, что большинство колядок, которые имели корни в народной музыке , считались слишком светскими и, таким образом, не использовались в церковных службах до конца XVIII века. [4] В результате его одобренного статуса с этим гимном было связано много мелодий. Редакторы English Hymnal отмечают, что «невозможно напечатать все мелодии, которые традиционно поются под этот гимн». [5]
В Соединенном Королевстве и странах Содружества стандартной мелодией гимна «While shepherds watching» является «Winchester Old» (первоначально просто «Winchester»), первоначально опубликованная в псалтыре Эсте « The Whole Book of Psalmes» в 1592 году. Эта мелодия, в свою очередь, была аранжирована из главы VIII Деяний апостолов, написанных кембриджским композитором Кристофером Таем в 1553 году. [4] [6]
Джордж Кирбай , восточноанглийский мадригалист , о котором мало что известно, был нанят Эсте для аранжировки мелодий, представленных в его « Вся книга псалмов» , и именно его аранжировка работы Тая появляется в псалтыре для сопровождения Псалма 84 «Как прекрасен твой дом» с мелодией тенора. [7] Мелодия и текст гимна, вероятно, были впервые опубликованы вместе в аранжировке Уильяма Генри Монка для Hymns Ancient and Modern в 1861 году. [7] [8]
Адаптация Дэвида Веймана "Christmas", взятая из арии в опере 1728 года Siroe Георга Фридриха Генделя, была аранжирована Лоуэллом Мейсоном в 1821 году, и сейчас именно эта версия наиболее часто используется в Соединенных Штатах . Например, Комитет по гимнам Объединенной методистской церкви выбрал "Christmas" для своего текущего сборника гимнов, опубликованного в 1989 году, после того как в предыдущем издании 1966 года использовалось "Winchester Old". [9] Пресвитерианский гимн (1990) и более поздний гимн «Слава Богу» , опубликованный в 2013 году Пресвитерианской церковью (США), включают в себя как «Winchester Old», так и «Christmas» версии, [10] [11] в то время как Епископальный гимн 1982 года содержит «Winchester Old» и альтернативную мелодию «Hampton», сочиненную Макнилом Робинсоном в 1985 году. [12]
Американский композитор Дэниел Рид опубликовал свою мелодию «Sherburne» в 1785 году, популярную композицию, которая появилась более семидесяти раз в печати до 1810 года и до сих пор часто исполняется певцами Sacred Harp . Она была положена на музыку в 1812 году в Harmonia Sacra .
Мелодия гимна « Cranbrook » была написана в 1805 году сапожником из Кентербери Томасом Кларком и названа в честь местной деревни Крэнбрук в графстве Кент . [13] Первоначально она была написана на слова «Grace 'tis a charming sound», написанные Филиппом Доддриджем, но сейчас более известна в Великобритании как мелодия On Ilkla Moor Baht 'at . [4] Другая популярная мелодия для гимна того времени — Old Foster .
Он был положен на множество других мелодий, чаще всего «Martyrdom», написанную Хью Уилсоном в 1800 году, но с аранжировкой Ральфа Э. Хадсона около 1885 года, и «Shackelford» Фредерика Генри Чизрайта с 1889 года. Роберт Джексон, приходской органист в церкви Всех Святых, Олдхэм , Ланкашир , написал мелодию «While shepherds watch their flocks by night» в 1903 году для местной церкви Вествуд Моравский . Названная «Мелодия Джексона», она остается популярной в Олдхэме. В заметке в The English Hymnal упоминаются «University» и «Crowle» как мелодии, под которые иногда поют. [14] В Корнуолле и Южном Йоркшире рождественский гимн популярно поют под «Lyngham», мелодию, обычно связанную с « O for a Thousand Tongues to Sing ». Другая мелодия, традиционно используемая для этого в Корнуолле, — «Northrop». [15] В городах и деревнях Пеннинских гор Западного Йоркшира, таких как Тодморден , используется «Shaw Lane». «Sweet Chiming Bells» — альтернативная народная версия, переосмысливающая мелодию другой песни «O'er earthly plains». Эта мелодия обычно поется в Южном Йоркшире и Дербишире, а также встречается в Северо-Восточной Англии. В ней используются куплеты стандартного гимна вместе с припевом из «O'er earthly plains». [16]
Название в приложении было «Песнь ангелов на Рождество нашего благословенного Спасителя», но с тех пор она стала известна в основном по своему началу . В оригинале Тейта она появилась как «Whilst Shepherds Watched Their Flocks » (т. е. «whils», а не «while»), но большинство современных сборников гимнов печатают «While». [8]
Версия 19-го века Готфрида В. Финка называлась While humble shepherds watching their focks и другими переписанными отрывками (см. иллюстрацию). Сборник гимнов 1982 года , опубликованный в Соединенных Штатах, также содержал ряд других модернизаций, включая исключение « Аллилуйя » в качестве последней строки. [17]