stringtranslate.com

Серебряная подкладка (идиома)

Под облаком (с серебряной подкладкой) (1920). Карикатура, изображающая Джорджа Лэнсбери . Подписи: Под облаком (с золотой подкладкой) Товарищ Лэнсбери. «Благодаря моему верному брольскому ни одна капля не коснулась меня». [ Громкие крики птицы «Daily Herald». ] Возможно, отражает утверждение о советском финансировании Независимой лейбористской партии. Лэнсбери основал Daily Herald. [1]
Облако с серебряной подкладкой

Серебряная подкладкаметафора оптимизма в разговорном английском языке , означающая , что негативное событие может иметь и позитивный аспект. [2]

Источник

Джон Мильтон ввел выражение «серебряная подкладка» в своей поэме «Комус: маска, представленная в замке Ладлоу» , 1634 г.:

Я вижу вас зримо и теперь верю,
Что он, Высшее Благо, для которого все зло
Лишь рабские офицеры мести,
Послал бы сверкающего стража, Если бы было нужно,
Чтобы сохранить мою жизнь и честь нетронутыми.
Я обманулся, или черная туча
Отвернулась своей серебряной подкладкой в ​​ночь?
Я не ошибся; черная туча
Отвернулась своей серебряной подкладкой в ​​ночь
И бросает отблеск на эту хохлатую рощу. [3] [4]

Это метафора, отсылающая к серебристым, блестящим краям облака, освещенным Солнцем или Луной.

Смотрите также

Ссылки

  1. Карикатура из журнала «Панч , Панч, или Лондонский Шаривари», том 159, 22 сентября 1920 г., автор: Various
  2. ^ Нет худа без добра определение идиомы.
  3. ^ «'Нет худа без добра'» — значение и происхождение этой фразы». 11 декабря 2023 г.
  4. ^ "Lining, N. (1), Sense 2.b". Oxford English Dictionary . Oxford UP. Сентябрь 2023. doi :10.1093/OED/4708232904 . Получено 3 марта 2024 .