stringtranslate.com

Адагия

Титульный лист издания 1508 года, напечатанный Альдом Мануцием , Венеция.
Портрет Эразма работы Ганса Гольбейна Младшего , 1523 год.

Адагия (единственное число адагиум ) — название аннотированного сборника греческих и латинских пословиц , составленного в эпоху Возрождения голландским гуманистом Дезидериусом Эразмом Ротеродамусом . Хранилище Эразма [1] : 102  пословицы является «одним из самых монументальных... когда-либо собранных» (Speroni, 1964, стр. 1).

Первое издание под названием Collectanea Adagiorum было опубликовано в Париже в 1500 году небольшим ин-квартом , насчитывающим около восьмисот статей. К 1508 году, после своего пребывания в Италии, Эразм расширил коллекцию (теперь называемую Adagiorum chiliades tres или «Три тысячи пословиц») до более чем 3000 экземпляров, многие из которых сопровождались богато аннотированными комментариями, некоторые из которых представляли собой краткие эссе на политические и моральные темы. темы. Работа продолжала расширяться вплоть до смерти автора в 1536 году (до 4151 записи), что подтверждает плод обширного чтения Эразмом древней литературы.

Банальные примеры от Adagia

Некоторые из пословиц стали обычным явлением во многих европейских языках. Эквиваленты в английском языке включают:

70 пословиц были взяты из басен Эзопа. [2]

Контекст

Титульный лист Адагии, издание 1537 г. (В. Равани и общество, Венеция), имя автора вычеркнуто иезуитами. Библиотека Брера
Адагия, издание 1537 г., стр. 296, Силени Алкивиадис , подвергнуто жесткой цензуре со стороны иезуитов.

Работа отражает типичное отношение эпохи Возрождения к классическим текстам: а именно, что они были пригодны для присвоения и расширения как выражения вечной мудрости, впервые открытой классическими авторами. Это также выражение современного гуманизма ; Адагия могла произойти только благодаря развивающейся интеллектуальной среде, в которой пристальное внимание к более широкому кругу классических текстов создавало гораздо более полную картину античной литературы, чем это было возможно или желательно [ нужна цитата ] в средневековой Европе. В период, когда сентенции часто отмечались специальными шрифтами и сносками в печатных текстах и ​​когда способность использовать классическую мудрость для подкрепления современных аргументов была важной частью научного и даже политического дискурса, неудивительно, что «Адагия» Эразма был одним из самых популярных томов века.

Первоначально Эразм намеревался включить библейские поговорки, притчи и образы, однако это было слишком амбициозно; Позже он обратился к ним в своих «Аннотациях и парафразах Нового Завета ».

Источник: Эразм, Дезидерий. Пословицы в собрании сочинений Эразма . Пер. РАБ Майнорс и др. Тома 31–36. Торонто: Университет Торонто Пресс, 1982–2006. (Полный аннотированный перевод на английский язык. Имеется однотомная подборка: Erasmus, Desiderius. Adages . Ed. William Barker. Toronto: University of Toronto Press, 2001.)

Силены Алкивиадиса ( Силены Алкивиадиса )

За неказистой внешностью может скрываться прекрасное внутреннее (и наоборот ). Воплощение Христа есть высший пример.

По зову или не по зову, Бог всегда рядом

Эразм прослеживает это от римлян ( лат. Vocatus atque non vocatus, Deus aderit ) до спартанской поговорки. По общему мнению, Карл Юнг написал это на двери своего кабинета. [3]

Рекомендации

  1. Баратта, Лука (1 сентября 2022 г.). "«Пренебрежительный образ нынешнего мира»: перевод и неправильный перевод слов Эразма в Генрицианской Англии». Критический обзор . 34 (3): 100–122. doi : 10.3167/cs.2022.340307.
  2. ^ Шафф, Филип (1858–1890). История христианской церкви, Том VII. Современное христианство. Немецкая Реформация - Эфирная библиотека христианской классики.
  3. ^ «Почему католическая философия?». Сенбернар .

дальнейшее чтение

Внешние ссылки