stringtranslate.com

Потана

Баммера Потхана (1450–1510) был поэтом- телугу , наиболее известным за его перевод Шримад Бхагаватам с санскрита на телугу . Он был ученым телугу и санскрита. [1] Его работа, Шримад Бхагаватаму, в народе называется Потхана Бхагаватам на телугу . [2]

Ранний период жизни

Потана родился в семье брахманов-ниёги [3] в деревне Баммера в округе Джангаон Теланганы. У историков есть некоторые разногласия относительно точного места рождения Потана, некоторые утверждают, что это современная деревня Баммера в округе Джангаон Теланганы, а некоторые утверждают, что это современная Вонтимитта в округе Кадапа штата Андхра-Прадеш. Его отцом был Кесана, а матерью — Лаккамамба. Он считался «сахаджа кави» (природным поэтом), не нуждающимся в учителе. Он был известен как очень вежливый человек и был агрономом по профессии. Хотя он был великим ученым, он никогда не колебался, работая в сельскохозяйственных полях.

Литературная карьера

В раннем возрасте он написал «Бхогини Дхандакам» , поэму, написанную в честь наложницы короля Шри Синга Бхупалы Бхогини. Это было его первое поэтическое начинание, в котором зародились семена его великих поэтических талантов. «Бхогини Дхандакам» — самая ранняя из доступных «Дхандак» (рапсодия, в которой используется одна и та же гана или стопа) на телугу . [4] Его вторая работа — «Вирабхадра Виджаяму» , в которой описываются приключения Господа Вирабхадры, элемента Господа Шивы. Главной темой было разрушение «Дакша Яджны», совершенной в отсутствие Господа Шивы Дакшей Праджапати.

В молодости он был преданным Господа Шивы. Позже Потана стала преданной Господа Рамы и больше интересовалась спасением. С точки зрения Потаны, нет никакой разницы между Шивой и Вишну, и то же самое было отражено в его падьяме «ЧетуЛАранга Шивуни Пуджимпадени Ноору Новванга хари киртхи салупадини дхайану сатьямулонуга талупадени калуганетики таллула кадупучету». Однажды ранним утром во время лунного затмения на берегу реки Годавари Потана медитировала на Господа Шиву. В этот благоприятный момент появился Верховный Господь Рама, одетый как царь, и попросил Потану перевести «Бхагаватам» на телугу (Андхраму) и посвятить его Ему. Это вдохновило его перевести санскритский «Бхагаватам» Вьясы на телугу под названием « Шри Андхра Маха Бхагаватаму» .

Преследование

Король Падма Наяка из Рачаконды (в современном округе Налгонда) хотел, чтобы Потхана посвятил ему «Шри Маха Бхагаватам». Сам король был ученым и написал много работ, включая «Рудранавасудхакару», известную санскритскую драму. [5] Но Потхана отказался подчиниться приказу короля и посвятил «Бхагаватаму» Господу Раме, которому он поклонялся с большой преданностью. Говорят, что Потхана заметил: «Лучше посвятить работу верховному Господу Вишну, чем посвящать ее смертным царям». Он считал, что поэзия — это божественный дар, и ее следует использовать для спасения, посвящая ее Богу. Известно, что Потхана находился под покровительством этого царя в начале своей карьеры, Потхана посвятил свою первую великую работу этому королю, сам король был ученым, его современная репутация была огромной. Для многих поэтов того времени было обычной практикой посвящать свои религиозные произведения самому Богу, а не обязательно своим покровителям-царям. Стихотворение, содержащее насмешку над « Karanata Kiraata Keechakulu », является чатуву (апокрифом), приписываемым Потхане, без каких-либо доказательств того, что он действительно написал его. Даже если он это сделал, неясно, кем были злодеи Каранаты, весьма вероятно, правители Карнаата Самраджьям (современный термин для империи Виджаянагара), которые в то время совершали набеги на Рачаконду. Королевство Рачаконда в то время находилось в сильном смятении, подвергаясь атакам Бахамани с запада, империи Караната (Виджаянагара) с юга и Королевства Редди с востока. Рачаконда и его король прекратили свое существование к середине 15-го века, будучи поглощенными королевством Бахмани . Есть еще одна версия о его месте рождения. В одной из строф он указал, что принадлежит к «Экасила Нагараму», что означает «город из одного камня», который также назывался Орукаллу, позднее название было изменено на Оругаллу (Варангал), где Орукаллу означает «один камень».

Стиль

Он очень любил использовать ритм и повторение звуков, придавая величественную грацию стилю письма. Он был очень искусен в использовании аланкаров (фигур речи), таких как сравнения и метафоры. Потхана передал знание божественного людям телугу вместе с уроками этики и политики через Шри Маха Бхагаватаму. Он прожил шестьдесят лет.

Значение

Даже люди, не слишком хорошо знающие телугу, могут легко цитировать стихи из глав « Гаджендра Мокшаму » и « Прахлада Чаритра» его произведения «Шри Маха Бхагаватаму», жемчужины литературы на телугу.

Божье писание

ала вайкуМтхапурамбулО нагарило намула судхамбу дапала......

Это стих, в котором описывается дворец Господа Вишну в его божественной обители (Вайкунтха) в то время, когда царь слонов молил Господа о милости, чтобы Он избавил его от смертельной хватки крокодила в озере.

История гласит, что Потана написал первую строку стиха, но не смог продолжить (потому что не знал, как выглядит Вайкунтха!). Поэтому он остановился на этом месте и пошел на ферму (по профессии он был земледельцем). Когда он вернулся вечером, он увидел, что стих завершен.

Он спросил свою дочь, кто написал остальные три строки. Дочь ответила: «Ты сама пришла днем ​​и написала что-то!». Так Потана понял, что сам Господь Шри Рама пришел и закончил стих.

На самом деле, сам Потхана в следующем стихотворении описал цель написания им «Бхагаватам»:

పలికెడిది భాగవతమట
పలికించెడి వాడు రామభధృండట నే
పలికిన భవహర మగునట
పలికెద వేరొండు గాథ పలుకగనేల
PalikeDidhi Bhagavatamata
Паликинчедиваду Рамабхадрундата Не
Паликина Бхавахарамагуната
ПаликедаВеронду Гаата ПалукагаНела

В переводе это означает: «То, что говорится, есть Бхагаватам, и тот, кто заставил меня говорить/петь это, есть Господь Рама. Результатом пения этого (Бхагаватаматы) является высшая свобода, освобождение души. Поэтому позвольте мне спеть это, поскольку нет другой истории лучше, чем эта (Бхагаватам)».

Примеры стихов

Этот стих является ответом Прахлады отцу, который просил его отказаться от прославления Того, Кого он люто ненавидел, Шри Хари .

మందార మకరంద మాధుర్యమునఁ దేలు మధుపంబు వోవునే మదనములకు
నిర్మల మందాకినీ వీచికలఁ దూఁగు రాయంచ సనునె తర ంగిణులకు
లలిత రసాలపల్లవ ఖాది యై చొక్కు కోయిల సేరునే కు టజములకు
బూర్ణేందు చంద్రికా స్ఫురిత చకోరక మరుగునే ద్ర నీహారములకు
అంబుజోదర దివ్య పాదారవింద
చింతనామృత పానవిశేష మత్త
చిత్త మేరీతి నితరంబు జేరనేర్చు
Удачи! Где это?
Приблизительный перевод :
Будет ли пчела, наслаждающаяся медовой сладостью гибискуса, искать травянистые цветы?
Царственный лебедь, покачивающийся на чистом ветру Ганга , отправится ли он к волнам рек?
Соловей, наслаждающийся соком гладких молодых листочков, приблизится ли к грубым листьям?
Птица чакора, расцветающая в лунном свете полной луны, будет ли она когда-нибудь искать места, где царит темнота и густой туман?
Сосредоточение внимания на божественных лотосных стопах (Бога), носящего лотос, усиленное опьянение, вызванное этим нектароподобным созерцанием
Каким образом он научится искать другого? Слушай, хороший, какой смысл обсуждать (это очевидно)?

Ниже приводится первый стих из его «Шри Маха Бхагаватам» — книги, объясняющей природу Бога.

Это начальный стих Шри Махабхагаватаму

Введение
Важная информация
ద్రేకస్థంభకు కేళిలోల విలసద్ద్రుగ్జాల నా
నాకంజాత భవాండకుంభకు మహా నందాంగనా డింభకున్
Приблизительный перевод :
Я молюсь о кайвалье (близости к Богу), которая является высшим богатством, к Богу ( Кришне ),
Тот, кто спасает всю вселенную,
тот, кто обладает большим мастерством или искусством в заботе о своих преданных,
тот, кто уничтожает гнев злых людей (Даанава),
Тот, кто творит все вселенные лишь своим игривым взглядом,
тот, кто является сыном (Яшоды), жены Нанды.

Еще один стих Потана

చేతులారంగ శివుని పూజింపడేని
నోరునోవ్వంగ హరి కీర్తి నుడువడేని
దయను సత్యము లోనుగా తలుప డేని
కలుగ నేటికీ తల్లుల కడుపుచేటు.

Приблизительный перевод на английский язык

Люди, которые не поклоняются Господу Шиве руками,
Восхваляют Господа Вишну своими устами,
не имеют милосердия и не говорят правды,
не имеют никакого значения при рождении и оставляют дурную славу своим матерям.

ఎవ్వనిచే జనించు జగమెవ్వని లోపల నుండు లీనమై ఎ Обратная связь బెవ్వడనాదిమధ్యలయుడడు సర్వముతానైనవవ ్వడు వానినాత్మభవు ఈశ్వరునినే శరణంబువేడెదన్

Потана была уникальной. В то время как другие великие поэты начинали свои произведения с молитвы Богу о благополучии общества «లోకకళ్యాణము» или исполнении своих желаний «ఆభీష్టసిద్ధి», Потана просила об избавлении от циклов рождения и смерти. «Последний этап». В другом месте он заявил, что главная цель человеческой жизни – не иметь еще одну жизнь. "Мир గన్."

Нет способа упростить великолепие Потаны. Нужно читать и читать Бхагаватаму. Но вот несколько примеров великолепия Потаны. Чтобы достичь желаемого результата, необходимо полное погружение в то, что делают люди, включая трансцендентность, как погружение Прахлады в Нараяну.

Обратная связь హాస లీ లానిద్రాదులుజేయుచున్ తిరుగుచున్ Важная информация ంతామృతాస్వాదసం Обратная связь

Карлик Ваманн символизировал удовлетворенность и счастье.

Свободный день తృప్తింజెందనిమనుజుడు సప్తద్వీపములనైన జక్కంబడునే

Ссылки

  1. ^ "Литературный колосс". The Hindu . Ченнаи, Индия. 7 июля 2003 г. Архивировано из оригинала 23 октября 2003 г.
  2. ^ "TTD to release Pothana Bhagavatham". The Hindu . Ченнаи, Индия. 20 января 2007 г. Архивировано из оригинала 22 января 2007 г.
  3. Шрути, выпуски 148-159. 1997. Потана родился в семье брахманов-нийоги; его отцом был Кешана, а матерью — Лаккама.
  4. ^ ПТ, Раджу; Рао. Литература на телугу . Индия: Onal Book House.
  5. ^ ПТ, Раджу; Рао. Литература на телугу . Индия: Onal Book House.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки