stringtranslate.com

Исламская поэзия

Исламская поэзия – это форма устного слова, написанная и читаемая мусульманами . Исламская поэзия, и особенно суфийская поэзия , написана на многих языках, включая урду и турецкий .

Жанры исламской поэзии включают гинаны , религиозные гимны, читаемые исмаилитами; Газель , поэтическое выражение боли потери или разлуки и красоты любви, несмотря на эту боль. [1] [2] и Касида , письменные стихи, часто переводимые как ода, прошли через арабо-мусульманскую экспансию; и белый стих ( шир мусал ).

История и происхождение

Начиная с переселения Мухаммеда и его последователей из Мекки в Медину (622 г. н.э.), также известного как Хиджра , касыда или ода представляла собой резкий контраст со священным Кораном . Считалось, что во времена доисламской поэзии писателям не хватало знаний и авторитета, необходимых для написания такой поэзии, в результате чего этот период времени был назван «Эпохой невежества». Этот период времени вызвал напряженность в раннем исламском мире, поскольку стиль написания оды считался оскорбительным по отношению к священному тексту Корана. [3] Исламская поэзия очень важна и является наследием, передаваемым из поколения в поколение. Эти стихи и статьи исследуют мусульманскую веру и исламскую культуру и посвящены важным событиям, праздникам и событиям, таким как Рамадан. Эти поэты исследуют широкий спектр духовных, литературных и политических проблем с VI века до наших дней. Кроме того, исламская поэзия возникла много веков назад. Исламская поэзия отличается во многих отношениях, например, в культуре, традициях, литературе и т. д. Хашем заявил: «Исламская религиозная поэзия написана на самых разных языках». (Динская) поэзия – очень важная вещь в исламской религии, потому что поэзия имеет такую ​​же красоту, как и исламская религия. Кроме того, поэзию используют на многих языках мира. Самое главное, что поэзия, которую когда-то избегали как олицетворение идеалов язычества, была поставлена ​​на службу исламу. Исламское искусство всегда сохраняло свое внутреннее качество и уникальную самобытность. Точно так же, как религия ислам воплощает образ жизни и служит связующей силой среди этнически и культурно разнообразных народов, искусство, созданное мусульманскими обществами и для них, имеет основные отличительные и объединяющие характеристики. Хашем заявил: «Исламское искусство — это современная концепция, созданная историками искусства в 19 веке для облегчения категоризации и изучения материалов, впервые созданных исламскими народами, вышедшими из Аравии в седьмом веке» (Дин). [4]

Исламская поэзия на разных языках

В английском языке исламская поэзия теперь имеет тенденцию быть свободной (нерифмованной). В число нынешних мусульманских поэтов на английском языке входят Рафей Хабиб , Джоэл Хейворд , Давуд Уорнсби и покойный Дэниел Мур .

В арабской поэзии касыда (ода) рассматривается учеными как один из наиболее отличительных ее аспектов . возникший около 500 г. до н.э., он также считается основополагающим для развития доисламской поэзии . Он составлен монорифмой , состоящей от пятнадцати до восьмидесяти строк. [5] Касида содержит три подтемы или повторяющиеся темы ; насиб, или история разрушенных отношений и дома, фахр, изображающий самовосхваление племени или самого себя, и рахиль, который представляет собой путешествие в пустыню с участием верблюдов. Касида также включает в себя биографические анекдоты под названием «ахбар», в которых показаны истории о мести и кровавых жертвоприношениях, необходимых для прохождения обряда посвящения . [6] Основными компонентами ахбара являются повторяющиеся темы кровной мести, инициированные смертью отца или любимого человека, а также «задержка развития» человека в молодости. [5]

Пример насибского стихотворения Лабида ибн Рабии: [7]

Стираются жилища,
краткие стоянки и давние стоянки;
В Мине дикая местность захватила
горы Гаул и Риджам.
Речные каналы горы Райян,
Их учения обнажены,
Сохранены так же надежно, как надписи сохраняются
в скалах,
Потемневшие от навоза участки, над которыми
с тех пор, как они были заселены, прошли годы,
Их нечестивые уста и священные уста
скончались.
Их поливал дождь, который
приносят весенние звезды,
И падал на них дождь грозовых туч,
ливень и морось... [7]

Общей темой доисламской арабской поэзии является описание жизни бедуинов, истории обрядов перехода и жертвоприношения, изображенные посредством образов и использования метафор . [5] До третьего века оно было в основном устным. [5]

Персидская поэзия зародилась в современных странах Афганистана, Бангладеш, Иране, Таджикистане и Пакистане, а также в некоторых регионах Индии в десятом веке. Жанры, присутствующие в классической персидской поэзии, различаются и определяются рифмой, которая состоит из гласной, за которой следует однорифмованная буква. Наиболее распространенной формой персидской поэзии является газель — короткое стихотворение на любовную тематику, состоящее из семи-двенадцати стихов и составленное по монорифмической схеме. [8]

Касида — еще один жанр персидской поэзии, изображающий темы духовного или мирского восхваления, сатиры или описания покровителя. Что касается исламской поэзии, наиболее распространенной формой касыды является восхваление Мухаммеда и связанных с ним людей. Эти религиозные касыды подчеркивают силу и красоту Аллаха с разных точек зрения. Касиды заканчиваются серией анафор. [9]
Использование визуальной поэзии на протяжении всей персидской истории помогает читателям визуально понять эмоции, изображаемые поэтами, посредством расположения букв и фраз в различных формах, связанных с посланием или центральной темой стихотворения. [10]

Бенгальская поэзия , зародившаяся в 15 веке, изображает темы внутреннего конфликта с нафсом , исламской космологией , историческими битвами, любовью и экзистенциальными идеями, касающимися отношений с обществом. Этот поиск смысла, присутствующий в большинстве бенгальских стихов, приводит к разочарованию, которое поэты изображают своими мрачными и меланхоличными тонами. Разочарование — это не пессимизм, который, по мнению ученых, некоторые читатели могут неправильно истолковать из-за негативных тонов бенгальской поэзии. Также присутствует повторяющаяся тема идеологических ценностей, а не социальных. Исторические произведения Шаха Мухаммада Сагира , Алаола , Абдул Хакима , Саеда Султана и Даулата Кази смешали бенгальскую народную поэзию с персидско-арабскими историями и темами и считаются важной частью мусульманской культуры Бенгалии. [11] Современная бенгальская поэзия считается не риторической и романтической по композиции. [12]

В пенджабской поэзии центральной темой является внутренний конфликт, вызванный мирскими проблемами, а также экзистенциальными идеями, представленными поэтом. [13] Еще одна тема, присутствующая в пенджабской поэзии, - это парадоксальная идея жизни и то, что, хотя человеку даруются богатство и знания, именно это богатство и знания могут отдалить его от реального смысла и истины жизни. [14]

Пенджабская поэзия написана в персидско-урдуском стиле с использованием арабской и персидской лексики. Темы пенджабской поэзии варьируются от романов до сатиры, потому что они в основном написаны сельскими жителями и теми, кто находится под влиянием деревенского образа жизни. [15]

Рекомендации

  1. ^ «Словарь урду, классического хинди и английского языка». dsalsrv02.uchicago.edu . Архивировано из оригинала 4 февраля 2021 года . Проверено 9 сентября 2018 г.
  2. ^ "Газаль". Фонд поэзии . 9 сентября 2018 года . Проверено 9 сентября 2018 г.
  3. ^ Пинкни Стеткевич, Сюзанна (1993). Говорят немые бессмертные . Cornell University. стр. xi. ISBN 9780801427640.
  4. ^ Хашем, Дина. «Стихи мусульманской веры и исламской культуры». Фонд поэзии, Фонд поэзии, 2018, www.poetryfoundation.org/collections/144559/poems-of-muslim-faith-and-islamic-cultural
  5. ^ abcd Пинкни Стеткевич, Сюзанна (1993). Говорят немые бессмертные . Cornell University. п. 3. ISBN 9780801427640.
  6. ^ Пинкни Стеткевич, Сюзанна (1993). Говорят немые бессмертные: доисламская поэзия и поэтика ритуалов . Cornell University. стр. XII. ISBN 0801427649.
  7. ^ аб Пинкни Стеткевич, Сюзанна (1993). Говорят немые бессмертные . Cornell University. п. 8. ISBN 9780801427640.
  8. ^ Шиммель, Аннемари. Двухцветная парча: образы персидской поэзии . Книги прессы UNC.
  9. ^ Шиммель, Аннемари. Двухцветная парча: образы персидской поэзии . Книги прессы UNC. п. 45.
  10. ^ Шиммель, Аннемари. Двухцветная парча: образы персидской поэзии . Книги прессы UNC. п. 50.
  11. ^ "Джанганама". Банглапедия . Проверено 1 апреля 2019 г.
  12. ^ Лал Гош, Сачиндра. Бенгальская литература . Сахитья Академия. п. 68.
  13. ^ Баллард, Роджер. «Пантх, Кисмет, Дхарм те Каум: преемственность и изменения в четырех измерениях пенджабской религии». Пенджабская идентичность в глобальном контексте : 5.
  14. ^ Баллард, Роджер. «Пантх, Кисмет, Дхарм те Каум: преемственность и изменения в четырех измерениях пенджабской религии». Пенджабская идентичность в глобальном контексте : 13.
  15. ^ Шекл, К. (1970). «Пенджаби в Лахоре». Современные азиатские исследования . 4 (3): 240. дои : 10.1017/s0026749x00011926. S2CID  144969701.