stringtranslate.com

По-ка-хон-тас, или Нежный дикарь

Po-ca-hon-tas, или The Gentle Savage (с подзаголовком «An Original Aboriginal Erratic Operatic Semi-civilized and Demi-savage Extravaganza») — двухактный музыкальный бурлеск Джона Брума ( слова) и Джеймса Гаспара Медера (музыка). Он дебютировал в 1855 году и мгновенно стал хитом. Po-ca-hon-tas оставался основным произведением театральных трупп и компаний менестрелей с черным лицом в течение следующих 30 лет, как правило, в качестве послевкусия .

Пьеса пародирует индейские рассказы, которые были популярны в то время в Соединенных Штатах , особенно те, где героини-индейки были в образе благородных дикарей . Бурлеск обычно приписывают тому, что он положил конец моде на индейские рассказы. [ 1] [2]

История производства

Пьеса была переосмыслена в Лондоне в театре St James's Theatre , где она была представлена ​​27 ноября 1869 года [3] под названием La Belle Sauvage , с музыкой, аранжированной WH Montgomery. Миссис Джон Вуд играла Покахонтас , Лайонел Бро был капитаном Смитом, а AW Young появился в роли графа Рольфа (sic). [4]

Синопсис

Сюжет очень вольно следует событиям из жизни исторической Покахонтас . Он начинается с прибытия белых людей во главе с Джоном Смитом , который говорит, что они там, чтобы «опустошать землю и воровать золото». [5] Смит и компания совершают набег на «Школу освобожденных девиц Тускарора» и там встречают Покахонтас. Остальная часть пьесы вращается вокруг любовного треугольника, образованного Покахонтас, Смитом и Джоном Рольфом , и завершается карточной игрой между Смитом и Рольфом за руку индейской принцессы.

Однако повествование Бруэма просто добавляет некоторое действие к тому, что в противном случае является набором шуток и каламбуров, быстро переданных в форме рифмованных двустиший . Например:

Покахонтас вбегает в комнату, расстроенная и растрепанная, за ней следуют моряки.

ПОКАХОНТАС

Муж! Для тебя я кричу!

СМИТ

Лимон или ваниль?

ПОКАХОНТАС

О! Лети со мной и покинь эти мерзкие владения!

СМИТ

Как я могу летать, любимый, с этими крыльями? [6]

Многие из этих шуток основаны на небрежном подходе пьесы к исторической точности . Например, в сцене, где Смит пытается добиться расположения индейской принцессы, она отказывает ему, обращаясь к историку Джорджу Бэнкрофту :

ПОКАХОНТАС

Стоп! Одно сомнение в сердце моем зарождается! Перед нами стоит великий историк, сам Банкрофт , знаешь ли, запреты запрещает !

СМИТ

Бэнкрофт будет изгнан из памяти твоей,

несмотря на это , я сам выйду за тебя замуж. [6]

Даже сценические указания написаны для фарса . При появлении Покахонтас «ее перегруженная душа вырывается наружу в мелодии». [7] Другие указания пародируют итальянскую оперу : « GRAND SCENA COMPLICATO , в англо-итальянском стиле». [8]

Шутки перемежаются музыкальными номерами на мотивы популярных песен. Некоторые из них повторяют тему пьесы о том, как белый человек опустошает девственную Америку:

Убери
В то время как вы можете
В этой игре удача решает всё.
И приз
Соблазнительная ложь
В богатой мэрии.
Убери
Хотя вы можете,
Каждый день есть работа.
Это факт,
По контракту
Все цело, можете грабить. [9]

Театральные компании и руководители оркестров позволяли себе большие вольности с музыкой, часто заменяя популярные песни, имеющие мало или совсем не имеющие отношения к сюжету. Например, для постановки 1860 года в Новом Орлеане миссис Джон Вуд исполнила « Дикси » для заключительной сцены с маршем зуавов .

Исторический контекст

Переселение индейцев

Этот преобладающий успех Броэма в жанре американского бурлеска в основном обусловлен его выбором взять спин-офф такой специфической американской темы. Po-Ca-Hon-Tas, казалось, превзошел обычные принципы бурлеска, высмеивая самые последние драматические формулы и персонажей. Po-Ca-Hon-Tas также был «конкретно связан с социальными и культурными преобразованиями, которые происходили в Америке» в течение этого периода девятнадцатого века. [10] В разгар века произошла своего рода революция между коренными американцами и поселенцами Соединенных Штатов из-за беспорядков, связанных с территорией и властью. Были некоторые новаторские американцы, которые считали, что индейцы могут воплощать «то, что когда-то было или еще могло бы быть, если бы только можно было обуздать непреодолимое стремление Америки к завоеванию и загрязнению», но независимо от этой точки зрения, культура коренных американцев претерпела значительный ущерб в течение девятнадцатого века. [11] После завоевания независимости от Англии в 1776 году новое правительство Соединенных Штатов начало захватывать индейские территории, которые лежали к западу от Аппалачских гор, хотя Соединенные Штаты еще не вышли за пределы этой границы. С этого захвата начался стремительный поток договоров и судебных разбирательств между американским правительством и индейскими нациями. Договоры считались «законными… соглашениями между двумя законными правительствами» — в данном случае Соединенными Штатами и индейской нацией. Всякий раз, когда индейская нация подписывала договор, она соглашалась «передать федеральному правительству часть или всю свою землю, а также часть или все свои суверенные полномочия» в обмен на «защиту, выгоды и права» правительства для коренных народов. Почти ни одно из этих соглашений не закончилось хорошо для коренных народов, поскольку «индейцы увидели, что их земли значительно уменьшились между 1763 и 1889 годами», и в конечном итоге все коренные народы были вынуждены переселиться в относительно крошечные индейские резервации. [12] Правительство Соединенных Штатов не только сильно навязало индейцам географические границы, но и их культурные границы. Недавно созданные и переполненные резервации стали центром для правительственных чиновников, чтобы «цивилизовать индейцев» и «подготовить их к включению в политику США» — концепция, которую история Покахонтас особенно подчеркивает. [12] С американской точки зрения, обращение Покахонтас в английскую культуру представляло возможность «воплощения надежд европейцев на коммерческие, религиозные и политические выгоды» среди коренных народов — идея, которая вызывала снисходительность и споры того времени. [13]

Джексонианская демократия

В начале 19 века индейцы, особенно Покахонтас, пользовались огромной популярностью, поскольку ее история была ярким примером джексоновской демократии : «экспансия (национализм), антимонополия (эгалитаризм) и превосходство белой расы». Джексоновская демократия, эпоха, которая определила американские убеждения в начале 1800-х годов, поддерживала «Явное предназначение» (1840), которое распространяло веру в то, что Соединенные Штаты должны простираться от Тихого океана до Атлантического побережья. Джексон боролся с Конгрессом, чтобы принять свой Закон о переселении индейцев (1830), который санкционировал переселение коренных американцев к западу от реки Миссисипи с целью увеличения территории Соединенных Штатов. Это только усилило практику превосходства и превосходства белой расы среди американцев. Была гордость в этой идее окончательного подчинения индейцев колонизирующей/«цивилизующей» власти белых. Люди идеализировали эту историю как доказательство того, что они могут изменить индейцев и привлечь их на сторону белых, «правильную сторону». Покахонтас была этой легендарной фигурой, знаменитой индейской принцессой, которая добровольно отказалась от своего народа и культуры, приняла христианство и вышла замуж за английского колонизатора [13] Прославление этих идей означает непреднамеренное подавление индейской культуры и представление ее в качестве неполноценной по сравнению с новой «белой американской» культурой. Бурлеск Джона Бруэма глубоко противоречит идеалам «джексоновской демократии», изображая Покахонтас как сатиру.

Джон Бруэм

Однако до всего этого был сам Джон Бруэм. Родившийся в Дублине, Ирландия, в 1810 году, Бруэм получил образование в Тринити-колледже, чтобы стать хирургом, но большую часть своей студенческой карьеры он провел, участвуя в нестандартных театральных начинаниях. Он совершил свой настоящий театральный дебют в Лондоне в 1830 году, сыграв шесть персонажей в пьесе «Том и Джерри». Будучи всесторонне развитым театральным человеком, Бруэм также стал менеджером театра Lyceum в 1840 году, где он написал несколько своих более легких бурлесков. Наконец, в 1842 году он совершил судьбоносный переезд в Соединенные Штаты, где он быстро присоединился к театральной сцене — сначала управляя Niblo's Garden, а затем открыв свой собственный одноименный лицей в 1850 году, Brougham's Lyceum. Именно здесь изначально был поставлен и поставлен Po-Ca-Hon-Tas. Несмотря на, казалось бы, успешную карьеру менеджера, театральный бизнес не был сильной стороной Бруэма, и он потерял свой любимый Lyceum из-за товарища Джеймса Уоллака, который переименовал театр в Wallack's Lyceum. Несмотря на это, Бруэм остался на прежнем месте и, как сообщалось, получал от Уоллака 250 долларов в неделю, что, по словам Муди в Dramas from the American Theatre, было «самой большой зарплатой, которую тогда получал любой артист в обычной нью-йоркской компании». Известно, что Бруэм сказал, что работа в Wallack's Theatre была «самой яркой частью его жизни». [14] Тем не менее, Бруэму удалось написать «не менее 126 пьес, включая бурлески, адаптации, готические мелодрамы, слезливые пьесы, ирландские пьесы и социальную сатиру». [15] Бруэм был одним из первых, кто перенес часть действия своих пьес в зрительный зал. [15] «Бруэм не был актером, сидящим за кулисами, подглядывающим за сценой, реалистичным». [16] По словам Муди, «он был добродушным, веселым, сердечным, красивым, чрезвычайно популярным, лихим, умным и всегда стильно одетым». [16] Многие люди приходили в театр только для того, чтобы послушать его импровизированные речи «перед кулисами». Он игнорировал протесты критиков о «непристойности» и давал зрителям то, что они хотели. «Мало кто из актеров получал такое личное признание, как Бруэм». [16] Осуществив свою американскую мечту как актер и драматург, Бруэм заслужил «восторженные аплодисменты американской публики, похвалу американских критиков и завидный титул американского Аристофана». [17]

Примечания

  1. ^ Тилтон 75.
  2. ^ Баркер-Бенфилд 23.
  3. ^ Кларенс, Реджинальд (1909). "Сцена" Энциклопедия: Библиография пьес . Нью-Йорк: Берт Франклин. стр. 42. ISBN 0-8337-0581-4.
  4. Театральная программа: La Belle Sauvage, Театр Сент-Джеймс, 6 декабря 1869 г.
  5. Цитируется в зале 30.
  6. ^ ab Цитируется в Tilton 75. Выделено в оригинале.
  7. Цитируется в Kirk 90.
  8. Цитируется в Kirk 89.
  9. Цитируется в главе IV книги Рурка.
  10. Цитируется в Detsi-Diamanti 3.
  11. Цитируется в Smith 215.
  12. ^ ab Повествовательный исторический обзор
  13. ^ ab Цитируется в Деци-Диаманти 113.
  14. ^ Муди 398
  15. ^ ab Бордман 96
  16. ^ abc Муди 399
  17. ^ Бордман

Ссылки

Театр. Нью-Йорк: Oxford UP. 96+.