stringtranslate.com

Примеры новелл

Novelas ejemplares («Образцовые новеллы») — это серия из двенадцати новелл , которые следуют образцу, установленному в Италии. [1] Серия была написана  Мигелем де Сервантесом  между 1590 и 1612 годами и напечатана в Мадриде в 1613 году Хуаном  де ла Куэстой . Novelas ejemplares последовали за публикацией первой части « Дон Кихота» . Новеллы были хорошо приняты.

В своем предисловии Сервантес хвастался, что был первым, кто написал новеллы на испанском языке:

Мой гений и моя склонность побуждают меня к этому виду письма; тем более, что я считаю (и это правда), что я первый, кто написал романы на испанском языке, хотя до сих пор их появилось много у нас, все они были переведены с иностранных авторов. Но эти мои собственные, не подражаемые и не украденные у кого-либо; мой гений породил их, мое перо произвело их, и они растут в объятиях прессы. [2]

Новеллы обычно группируются в две серии: те, которые характеризуются идеализированной природой, и те, которые характеризуются реалистической природой. Идеализированные по своей природе, которые наиболее близки к итальянским образцам, характеризуются сюжетами, связанными с любовными переплетениями, невероятными сюжетами, наличием идеализированных персонажей и психологического развития, а также низким отражением реальности. К ним относятся: El amante liberty , Las dos doncellas , La española inglesa , La señora Cornelia и La fuerza de la sangre . Это были самые популярные из новелл в то время. Реалистичные по своей природе обслуживают описания реалистичных персонажей и обстановки, с намеренной критикой во многих случаях. Реалистичными по своей природе являются сегодня наиболее известные рассказы: Rinconete y Cortadillo , El licenciado Vidriera , La gitanilla , El casamiento engañoso (который ведет непосредственно к фэнтези El coloquio de los perros ), и La ilustre fregona . Однако разделение между этими двумя группами не является резким, и элементы идеалистического можно найти в некоторых реалистических романах.

Поскольку существует несколько версий двух из этих историй, считается, что Сервантес ввел некоторые вариации в эти романы в моральных, социальных и эстетических целях (отсюда и название «образцовый»). Более примитивные версии были найдены в рукописи, ныне утерянной, названной по имени ее бывшего владельца, Порраса де ла Камара, смешанном сборнике различных литературных произведений, включающем роман, обычно приписываемый Сервантесу, La tía fingida . С другой стороны, некоторые короткие рассказы также включены в Don Quixote , такие как El curioso impertinente или Historia del cautivo , и где персонаж владеет рукописью Rinconete y Cortadillo , неопубликованной в то время (1605).

Влияние и адаптации

Новеллы Сервантеса вдохновили несколько английских якобинских драм, чьи авторы могли читать их либо во французском переводе, либо в испанском оригинале. Пьесы, основанные на новеллах, включают « Паломничество любви» Бомонта и Флетчера (адаптация «Las dos doncellas»), «Шансы» Флетчера («La Señora Cornelia»), «Правь женой» и «Имейте жену » Флетчера («El casamiento engañoso»), а также «Испанская цыганка» Миддлтона («La fuerza de la sangre» и «La gitanilla») и другие. [3]

Короткие рассказы

История о молодом человеке, который влюбляется в цыганку. Она просит его быть с ней как цыганка в течение двух лет. Позже выясняется, что она — потерянная дочь губернатора. Его бросают в тюрьму, но позже освобождают, когда выясняется, что он рыцарского происхождения. Они женятся и живут счастливо.

История Рикардо и Леонисы. Когда их корабль тонет, Рикардо считает, что Леониса мертва. Позже он обнаруживает, что она жива, когда ее продают в рабство. Кади хочет забрать ее себе, удивленный ее красотой и обаянием, думая избавиться от своей жены, чтобы оставить ее себе, но Рикардо возвращает ее, чтобы любить ее как следует.

История двух молодых воров, которые отправляются в Севилью , где знакомятся с местной группой воров, функционирующей почти как гильдия.

Семилетнюю девочку по имени Изабелла похищает англичанин. Она служит ему служанкой, и его сын влюбляется в нее из-за ее красоты. Поскольку их любовь взаимна, они идут к королеве, чтобы она одобрила их союз. Она впечатлена красотой Изабеллы и заставляет мальчика доказать, что он достоин ее. Он отбивается от турецких кораблей и освобождает испанских пленников. Он знакомится с родителями Изабеллы, но умалчивает о том, что знает ее. Ее родители встречаются с ней.

Свадьба Рикаредо и Изабеллы прерывается сыном слуги, который влюбился в нее. Королева отправляет Изабеллу обратно в Испанию, отменяя свадьбу. Ослепленный гневом слуга отравляет Изабеллу. Она вовремя получает лечение, но побочные эффекты яда уменьшают ее красоту, и она становится уродливой. Она возвращается в Испанию, готовая уйти в монастырь, так как Рикаредо так и не приезжает. Рикаредо собирается жениться на другой женщине, но во время турецкой войны он получает ранение, и все считают его погибшим. Он возвращается в Испанию, встречается с Изабеллой и женится на ней.

Томаса Родаху, молодого мальчика, находят незнакомцы, по-видимому, брошенного. Он поражает их своим остроумием и интеллектом, и они берут его в качестве своего рода приемного сына. Томаса отправляют в школу, где он становится знаменитым благодаря своей учености; он вырастает, путешествует по всей Европе и в конце концов обосновывается в Саламанке, где получает степень в области права.

Влюбленная в Томаса молодая женщина достает любовное зелье, которым она сдабривает айву, которую съедает Томас. Зелье не действует, вместо этого погружая Томаса в тяжелое состояние на несколько месяцев (женщина сбегает и больше о ней ничего не слышно).

Когда Томас снова выходит из реанимации, он физически восстанавливается, но бредит — в основном Томас убежден, что его тело полностью состоит из стекла. Его непоколебимая вера в сочетании с его умными, запоминающимися афоризмами в разговорах со всеми, кого он встречает, делают Томаса знаменитым по всей Испании, где он становится известен как «Видриера» — от испанского vidrio, что означает «стекло». В конце концов Томаса приглашают ко двору, перевозят в карете, набитой сеном.

Со временем Томас восстанавливает свой рассудок, но к своему ужасу обнаруживает толпы людей, которые никогда не оставляют его в покое, желая увидеть знаменитую «Видриеру». Отвергнутый славой и неспособный продолжать заниматься адвокатской деятельностью, Томас вступает в армию в качестве пехотинца, в конечном итоге погибая в неизвестном сражении.

Филипо де Каррисалес, бывший солдат, который после большого финансового успеха за границей в «las Indias» (термин, который автор использует для обозначения Америки, в частности Перу), обосновывается в Севилье, поддавшись желанию каждого мужчины вернуться на родину; как пишет Сервантес, «tocado del natural deseo que todos tienen de volver a su patria». Он влюбляется в молодую и красивую девушку по имени Леонора. Несмотря на то, что она из бедной семьи, она из знатной, и он решает любить и защищать ее, видя ее достойный характер сквозь ее бедность. Он принимает все меры предосторожности, чтобы защитить ее от внешнего мира и от других мужчин, не позволяя никому проходить через вторую внутреннюю дверь, кроме служанок и черного евнуха, единственного мужчины, которому разрешено находиться рядом с ней. Делая это и принося ей подарки, он защищал ее от промышленности и проклятого человечества, которые могли нарушить ее спокойствие: «ни одна человеческая злоба не могла бы нарушить ее спокойствие».

Этот план срывается молодым человеком, Лоайсой, которому удается войти и соблазнить Леонору с помощью очень сложного плана. В заключительные моменты Каррисалес находит свою жену спящей в постели с Лоайсой, и вместо того, чтобы обвинить их, он винит себя. Стыдясь того, как он обращался с Леонорой, он тихо отступает и умирает. Леонора решает не жениться на Лоайсе и вместо этого уходит в монастырь. Лоайса, в свою очередь, бежит в «лас индиас» (новый мир).

Пролог к ​​последующей истории. Солдат рассказывает другу историю о том, как его обманом заставили жениться, хотя он сам был не совсем честен со своей невестой. Рассказ заканчивается тем, что он описывает, как он подслушал диалог, который рассказывается в следующей истории.

Примечания

  1. ^ "Определение 'novella'". merriam-webster.com . Получено 6 февраля 2014 г. Рассказ с компактным и острым сюжетом, часто реалистичный и сатирический по тону. Возникший в Италии в Средние века, он часто основывался на местных событиях; отдельные рассказы часто собирались в сборники. Новелла развилась в психологически тонкую и структурированную короткую повесть, причем писатели часто использовали рамочную историю, чтобы объединить рассказы вокруг темы, как в "Декамероне " Джованни Боккаччо .
  2. ^ Сервантес Сааведра, Мигель де. «Электронная книга образцовых романов Сервантеса (перевод Уолтера К. Келли)». Проект Гутенберг . Проверено 4 ноября 2008 г.
  3. Уилсон 37-45; Ардила, 5.

Ссылки

Внешние ссылки