Just So Stories for Little Children — сборник историй происхождения британского автора Редьярда Киплинга, изданный в 1902 году . Считающаяся классикой детской литературы , книга входит в число самых известных произведений Киплинга.
Киплинг начал работу над книгой, рассказывая первые три главы как сказки на ночь своей дочери Жозефине. Их нужно было рассказывать «именно так» (именно теми словами, к которым она привыкла), иначе она начинала жаловаться. Истории иллюстрируют, как животные приобретали свои отличительные черты, например, как леопард получил свои пятна. Для книги Киплинг сам проиллюстрировал истории.
Истории появились в различных адаптациях, включая музыкальные и анимационные фильмы. Биологи-эволюционисты отметили, что то, что Киплинг сделал в художественной литературе в ламаркистском стиле [1] , они сделали в реальности, предоставив дарвиновские объяснения эволюционного развития животных черт. [2] [3]
Истории, впервые опубликованные в 1902 году, представляют собой истории происхождения , фантастические рассказы о том, как появились различные черты животных. [4] Предшественником этих историй является рассказ Киплинга «Как появился страх» во Второй книге джунглей (1895). В нем Маугли слышит историю о том, как тигр получил свои полосы.
« Just So Stories» начинались как истории на ночь, которые Киплинг рассказывал своей дочери «Эффи» (Жозефине, первенцу Киплинга); когда первые три были опубликованы в детском журнале за год до ее смерти, Киплинг объяснил: «вечером были истории, предназначенные для того, чтобы уложить Эффи спать, и вам не разрешалось изменять их ни единым маленьким словом. Их нужно было рассказывать именно так; иначе Эффи просыпалась и вставляла пропущенное предложение. Так что в конце концов они стали похожи на чары, все три — история о ките, история о верблюде и история о носороге». [4]
(Имя Эффи не появляется в тексте рассказов, вместо этого рассказчик время от времени говорит своему слушающему ребенку: «О, моя любимая» .)
Девять из тринадцати Just So Stories рассказывают о том, как конкретные животные были изменены от своих первоначальных форм до их нынешних форм действиями людей или магических существ. Например, у кита крошечное горло, потому что он проглотил моряка , который привязал плот внутри, чтобы не дать киту проглотить других людей. У верблюда есть горб, который ему дал джинн в наказание за то, что верблюд отказывался работать (горб позволяет верблюду работать дольше между приемами пищи). Пятна леопарда были нарисованы эфиопом ( после того, как эфиоп покрасил себя в черный цвет). Кенгуру получил свои мощные задние ноги, длинный хвост и прыгающую походку после того, как за ним весь день гнался динго , посланный младшим богом в ответ на просьбу кенгуру сделать его отличным от всех других животных.
Киплинг иллюстрировал оригинальные издания Just So Stories. [5] Среди более поздних иллюстраторов книги был Джозеф М. Глисон . [6]
Помимо сборников, отдельные рассказы также публиковались в виде отдельных книг: часто в иллюстрированных изданиях большого формата для детей младшего возраста. [7]
Адаптации Just So Stories были сделаны в таких формах, как мультфильмы, в том числе несколько в Советском Союзе в 1930-х годах, [8] [9] [10] и мюзиклы, в том числе один в 1984 году Энтони Дрю и Джорджем Стайлзом . [11]
HW Boynton, писавший в The Atlantic в 1903 году, заметил, что всего столетие назад детям приходилось довольствоваться Библией, «Путешествиями пилигрима» , «Потерянным раем » и «Книгой мучеников» Фокса . Но в его время «им предоставляется гораздо более приятное меню». Бойнтон утверждал, что с помощью «Just So Stories » Киплинг сделал для «маленьких детей» то же, что « Книга джунглей» сделала для детей постарше. Он описал книгу как «искусно бесхитростную, в ее темах, в ее повторениях, в ее привычном ограничении и периодическом отсутствии взрослого юмора. Она поражает ребенка как своего рода нить, которую мог бы сплести его отец или дядя, если бы он просто случайно подумал об этом; и в ней, как и во всех хороших волшебных делах, есть прочное ядро философии». [12]
Джон Ли описал книгу как классическое произведение детской литературы. [13] Сью Уолш заметила в 2007 году, что критики жестко отнесли Just So Stories к «детской литературе» и, как следствие, уделили ей скудное литературное внимание. По ее мнению, если критики вообще упоминают книгу, они говорят о том, какое чтение полезно для детей и что они способны понять. Рассказы обсуждаются, утверждает она, такими критиками, как Эллиотт Гоуз, «с точки зрения идей об удовольствии ребенка (понятом в чувственных терминах, отделенных от интеллектуального понимания) в устных аспектах текста, которые, как говорят, вызывают «активное участие», которое, по-видимому, в значительной степени понимается в терминах «устного смакования» повторения». [14]
Молекулярный биолог Уолтер М. Фитч заметил в 2012 году (опубликовано посмертно), что эти истории, хотя и «восхитительны», «очень ламарковские », приводя в пример вытягивание морды слона в перетягивании каната, поскольку приобретенная черта (длинный хобот ) наследуется всеми потомками слона. [1] В отчете Льюиса И. Хелда 2014 года об эволюционной биологии развития («эво-дево») « Как змея потеряла свои ноги: любопытные истории с фронтира эво-дево» отмечалось, что в то время как «Просто истории » Киплинга «предлагают сказочные истории о том, как леопард получил свои пятна, как слон получил свой хобот и т. д. [и] остаются одной из самых популярных детских книг всех времен», басни «являются плохой заменой настоящему пониманию». Хелд стремился «смешать строгость Дарвина с причудливостью Киплинга», назвав множество «Любопытных историй», таких как «Как утка получила свой клюв» в своей книге в стиле Just So Stories , и отметив, что правда может быть страннее вымысла. [2] Книгу Шона Б. Кэрролла 2005 года Endless Forms Most Beautiful назвали новой Just So Stories , в которой объясняются «пятна, полоски и выпуклости», привлекавшие внимание Киплинга в его детских рассказах. Рецензент в BioScience предположил, что «Киплинг будет прикован». [3]