stringtranslate.com

Псалом 98

Псалом 98 — 98-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Якова : «Пойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса». Книга Псалмов открывает третий раздел еврейской Библии и, как таковая, является книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации в греческой версии Библии Септуагинта и в латинской Вульгате этот псалом — Псалом 97. На латыни он известен как « Cantate Domino ». [1] Псалом — это гимн-псалом , один из Царских Псалмов , восхваляющий Бога как Царя Своего народа. Как и Псалмы 33 и 95 , он призывает к пению «новой песни». [2]

Псалом является неотъемлемой частью иудейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он вдохновил на создание таких гимнов, как « Радость миру » и « Nun singt ein neues Lied dem Herren », и часто клался на музыку, в том числе Клаудио Монтеверди , Марком-Антуаном Шарпантье , Дитрихом Букстехуде и Антонином Дворжаком, который переложил его на чешский язык в своих «Библейских песнях» .

Предыстория и темы

Псалом 98 описывает Божье искупление Израиля и последующую за этим радость. [3] В нем также присутствует множество выражений и инструментов музыки и пения. [4] Согласно Мидрашу Танхума , Псалом 98 является десятой и последней песней, которую еврейский народ будет петь после окончательного искупления. Грамматически ссылка на шир хадаш ( иврит : שיר חדש , новая песня) в стихе 1 является мужской конструкцией, в отличие от шира ( иврит : שירה , песня), упоминаемой на протяжении всего Танаха , женской конструкции. Таким образом, Мидраш учит, что шир хадаш является песней будущего. [5]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [6] [7] Псалма с гласными, а также английский перевод, основанный на переводе JPS 1917 года (теперь находящемся в общественном достоянии ).

Перевод короля Якова

  1. Пойте Господу песнь новую, ибо Он сотворил чудеса; десница Его и святая мышца Его доставили Ему победу.
  2. Явил Господь спасение Свое , явил пред глазами народов правду Свою.
  3. Вспомнил Он милость Свою и истину Свою к дому Израилеву; все концы земли увидели спасение Бога нашего.
  4. Веселитесь Господу , вся земля; восклицайте, радуйтесь и пойте.
  5. Пойте Господу на гуслях , на гуслях и гласом псалмопевца.
  6. С трубным звуком и звуком рожка восклицайте радостно пред Господом Царем .
  7. Да шумит море и все, что наполняет его, вселенная и все живущее в ней.
  8. Пусть потоки рукоплещут: пусть холмы радуются вместе.
  9. Пред Господом , ибо Он идет судить землю: Он будет судить вселенную по правде, и народы — по истине .

Использует

иудаизм

Псалом 98 — четвертый из шести псалмов, читаемых во время службы Каббалат Шаббат (Приветствие Шаббата ) в ашкеназских, хасидских и некоторых сефардских общинах. [3] Это один из дополнительных псалмов, читаемых во время утренней молитвы в Шаббат в сефардской традиции. [3] Согласно Абудрахаму , этот псалом соответствует седьмому из Десяти Изречений Творения: «Да воскипят воды» (Бытие 1:20), что соответствует стиху 7 этого псалма: «Да ревет море». [3]

Стих 6 — один из десяти стихов, читаемых во время молитвы «Мусаф Амида» на Рош ха-Шана в стихах « Шофарот» . [8]

христианство

Псалом может читаться как песнопение в англиканской литургии Вечерней молитвы согласно Книге общей молитвы как альтернатива Magnificat , когда он упоминается по его incipit как Cantate Domino. Он не включен как песнопение в Common Worship , но он, конечно, появляется в псалтыре .

Стих 3 цитируется в хвалебной песне Марии « Magnificat » в Евангелии от Луки 1:54. [9]

Музыкальные настройки

Гимны

Лойс Буржуа поместил псалом в Женевскую Псалтирь , а мелодию позже использовал также для немецкого гимна « Nun singt ein neues Lied dem Herren » (1967) Георга Турмайера, парафраза псалма. [10] « Joy to the World », одна из самых популярных английских рождественских песен , представляет собой лирическую адаптацию Псалма 98, написанного в 1719 году Айзеком Уоттсом и положенного Лоуэллом Мейсоном на мелодию, приписываемую Георгу Фридриху Генделю . Гимн 1941 года « Singt dem Herrn ein neues Lied » также был вдохновлен псалмом.

Мотеты

Генрих Шютц установил немецкую размерную версию Псалма 98 в Псалтири Беккера , опубликованной в 1628 году, Singet dem Herrn ein neues Lied , SWV 196. Марк-Антуан Шарпантье сочинил в 1679-80 годах одну Cantate Domino , H.176, для трех голосов, два высоких инструмента и континуо. Мишель-Ришар де Лаланд сочинил один большой мотет (S.72) в 1720 году, а также Этьен Мулинье , Дитрих Букстехуд , Николя Бернье , Шарль-Юбер Жерве CHG.36, Анри Маден HM.12, Луи Гренон, Жан-Жозеф де Мондонвиль. и Клаудио Монтеверди .

«Singet dem Herrn ein neues Lied» Георга Филиппа Телемана , TWV 1:1345, представляет собой постановку 98-го псалма. [11] [12]

Чешский композитор Антонин Дворжак положил часть Псалма 98 (вместе с частью Псалма 96 ) на музыку в качестве № 10 своих Библейских песен в 1894 году. Джон Раттер положил псалом в качестве первой части своего хорового произведения «Сокол» [13] . Музыка также была написана Дэвидом Конте [14] и Арво Пяртом на латыни [15] .

Бернард Баррелл сочинил «Show Yourselfes Joyful unto the Lord» , гимн для женского хора и органа, соч. 130 (1993).

Эндрю Ллойд Уэббер сделал псалом гимном коронации Карла III в 2023 году. [16]

Ссылки

  1. ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалом 97 (98) Архивировано 7 мая 2017 г. на Wayback Machine medievalist.net
  2. ^ Барнс, А., Заметки Барнса о Псалме 98, доступ 22 апреля 2022 г.
  3. ^ abcd Нульман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды. Джейсон Аронсон. стр. 251. ISBN 1461631246.
  4. ^ Раввин Сильвер. «Псалмы нашего молитвенника: Псалом 98» (PDF) . shirchadash.org . Получено 2 июля 2018 г. .
  5. ^ "The Final Song". Torch. 2015. Получено 2 июля 2018 .
  6. ^ «Псалмы – Глава 98». Мехон Мамре.
  7. ^ "Псалмы 98 - JPS 1917". Sefaria.org .
  8. ^ Шерман, раввин Носсон, ред. (1989). Полный Artscroll Machzor для Рош ха-Шана (5-е изд.). Mesorah Publications . стр. 465. ISBN 0-89906-676-3.
  9. ^ Kirkpatrick, AF (1901). Книга Псалмов: с Введением и Примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: At the University Press. стр. 839. Получено 28 февраля 2019 г.
  10. ^ "551 ö / Nun Singt ein neues Lied dem Herren (L) / Leben in der Kirche - Die Himmlische Stadt" . mein-gotteslob.de (на немецком языке) . Проверено 1 ноября 2020 г.
  11. ^ РИЗМ  210000114
  12. Георг Филипп Телеман: Пойте Господу песнь новую, Псалом 98, TVWV 1:1345 на сайте Carus Verlag .
  13. Марк Рочестер: Раттерские духовные хоровые произведения Gramophone Апрель 1992 г.
  14. ^ "Cantate Domino". ECS Publishing . Получено 20 февраля 2021 г.
  15. ^ Арво Пярт: Cantate Domino canticum novum Universal Edition
  16. ^ Произведение Эндрю Ллойда Уэббера среди новой коронационной музыки BBC

Внешние ссылки