stringtranslate.com

Псалом 120

Псалом 120 — это 120-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке версии короля Иакова : «В беде моей я воззвал к Господу, и Он услышал меня». В несколько иной системе нумерации, используемой в переводах Библии на греческую Септуагинту и латинскую Вульгату , этот псалом — Псалом 119 . На латыни это известно как « Ad Dominum cum tribularer clamavi ». [1] Это один из 15 псалмов, отнесенных к категории « Песнь восхождения» ( Шир Хамаалот ).

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он положен на музыку на нескольких языках.

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [2] [3] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Версия короля Джеймса

  1. В беде моей я воззвал к Господу, и Он услышал меня.
  2. Избавь душу мою, Господи, от уст лживых и от языка лукавого.
  3. Что будет дано тебе? или что сделают тебе, лживый язык?
  4. Острые стрелы могучего, с углями можжевельника.
  5. Горе мне, что живу я в Месехе, что живу в шатрах Кидара!
  6. Душа моя долгое время жила с ненавидящим мир.
  7. Я за мир, но когда я говорю, они за войну.

Стих 5

Горе мне, что я живу в Мешехе,
Что я живу среди шатров Кидара! [4]

« Горе мне » — типичное выражение отчаяния. Мешех и Кедар (или Кедар ) были «типичными врагами [Израиля], которые ворвались в Иудейское царство и досадили народу Божьему». [5]

Использование

иудаизм

Этот псалом читается после Минхи между Суккотом и Шаббат Хагадоль . [6]

католическая церковь

Согласно Правилу св. Бенедикта , установленному в 530 году, этот псалом пелся или читался во время третьей службы в течение недели, а именно со вторника по субботу, за ней следовали Псалом 121 (120) и Псалом 122 (121) и после службы воскресенье и понедельник были заняты псалом 119 , который является самым длинным среди 150 псалмов. [7]

В Часовой литургии 120-й псалом теперь читается на вечерне в понедельник четвертой недели четырехнедельного литургического цикла.

Другой

В Палаццо Бокки в Болонье надпись на фасаде цитирует второй стих на иврите.

Музыкальные настройки

Уильям Берд установил псалом на восемь голосов с небольшими изменениями в тексте. Музыка находится в полифонической рукописи 1578 года.

Генрих Шютц написал вариант парафраза псалма на немецком языке «Ich ruf zu dir, mein Herr und Gott», SWV 225, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году. Джакомо Джузеппе Сарателли установил, что это один из его 150 псалмов. настройки на латыни, для хора, оркестра и бассо континуо.

Рекомендации

  1. ^ "Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 119 (120)" . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 г. Проверено 2 ноября 2019 г.
  2. ^ «Псалмы - Глава 120». Мехон Мамре.
  3. ^ "Псалмы 120 - JPS 1917" . Сефария.орг .
  4. ^ Псалом 120:5: Новая версия короля Иакова
  5. Мейер, FB (1914), Через Библию день за днем: Псалом 120, по состоянию на 2 июня 2022 г.
  6. ^ Полный Сидур Artscroll, страница 530
  7. ^ Regle de Saint Benoit, перевод Prosper Guéranger, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, 2007), с. 46

Внешние ссылки