stringtranslate.com

Птицы мира: рекомендуемые английские названия

«Птицы мира: рекомендуемые английские названия» книга в мягкой обложке , написанная Фрэнком Гиллом и Минтерном Райтом от имени Международного союза орнитологов . Книга представляет собой попытку создать стандартизированный набор английских названий для всех видов птиц и является результатом проекта, начатого на Международном орнитологическом конгрессе 1990 года . Его дополняет веб-сайт «Всемирный список птиц МОК» , на котором публикуются обновления опубликованных материалов.

11-страничное введение посвящено ряду вопросов, связанных с наименованием птиц. Далее следует систематический список со страниц 12 по 211 и 46-страничный указатель. Семейная последовательность соответствует третьему изданию « Полного контрольного списка птиц мира» Говарда и Мура . Обложка книги иллюстрирована фотографией шлемовидной ванги , птицы, эндемической для Мадагаскара . [1] : задняя крышка 

Фон

Со времени новаторской работы Линнея виды организмов получили признанные научные названия на латыни, греческом языке или модернизированных производных одного или обоих этих языков. Для большинства групп организмов достаточно научных названий, которые широко используются как учеными, так и любителями. Напротив, ненаучные ( народные ) названия птиц широко используются в научной коммуникации, а также в большом сообществе энтузиастов-любителей. [2] Однако народные названия часто меняются и часто варьируются от места к месту. [1] : 1  Следовательно, необходимо обеспечить определенную степень единообразия в народных названиях, используемых во всем мире. [2]

В конце 19 века Союз американских орнитологов (AOU) предпринял попытку стандартизировать английские названия птиц; его усилия охватили Соединенные Штаты и Канаду. Последнее издание этой работы, седьмое, охватывает Северную Америку вплоть до Панамы, но в нем не учитывается около 80% мировых видов, и это до сих пор иногда вызывает споры. Ряд авторов составили списки птиц мира, но ни один из них не ставил своей основной целью стандартизацию названий. В результате поле английских названий птиц осталось «бурущим морем полилексии и многозначности, где одна птица может иметь множество названий, а одно имя может относиться ко многим птицам». [3]

В конце 1980-х годов Международный орнитологический конгресс (МОК) стремился достичь консенсуса в отношении стандартизированных народных названий широко используемых языков. Стандартизированные имена были опубликованы на французском языке [4] в 1993 году и на испанском языке [5] в 1995 году. Английские имена оказались особенно сложными: задача заняла более пятнадцати лет. [1] : 1  Несмотря на это, авторы признали, что достижение полного глобального консенсуса по именам и написанию маловероятно, и представили эту работу как первую фазу продолжающегося процесса. [2]

Проект английских названий начался в 1990 году, когда МОК назначил комитет выдающихся орнитологов под председательством Берта Л. Монро-младшего для рассмотрения этого вопроса. Работа «оказалась более сложной и трудоемкой», чем ожидалось. Смерть Монро остановила проект. Лишь в 1994 году проект был возрожден Гиллом и Уолтером Бок. Гилл пригласил Райта стать секретарем записи и организатором процесса; эти двое были назначены сопредседателями обновленного комитета. [1] : 2 

Авторы и комитет

Усилия по стандартизации были предприняты комитетом МОК (Постоянный комитет по английским именам [1] : 11  ) с региональными подкомитетами. [2] Сопредседателями Постоянного комитета были Фрэнк Гилл , профессиональный орнитолог с мировыми исследовательскими интересами и опытом, и Минтурн Райт, юрист и международный орнитолог, интересующийся номенклатурой; эти двое были авторами книги и руководили выполнением общей задачи. [1] : задняя обложка  Г. Стюарт Кейт, Кристофер Перринс , Найджел Редман, Роберт С. Риджли , Стивен М. Рассел, Питер Г. Райан и Ричард Шодде выполняли обязанности региональных председателей. Дэвид Б. Донскер был таксономическим редактором. [1] : 2–3 

Двадцать восемь членов комитета работали над формулировкой правил и применением их к задаче: Пер Альстрем, Марк Биман, Альдо Берутти, Клайв Барлоу, Дэвид Бишоп, Мюррей Брюс, Пол Купманс, У. Ричард Дж. Дин, Брайан Гилл, Саймон Харрап , Стивен Хилти, Стив Н.Г. Хауэлл, Тим Инскипп, Майкл Ирвин, Кенн Кауфман , Дж. Стюарт Кит, Бен Кинг, Дэвид Паркин, Кристофер Перринс , Х. Дуглас Пратт , Найджел Редман, Питер Дж. Райан, Роберт С. Риджли , Филлип Раунд, Стивен М. Рассел, Ричард Шодд , Дональд Тернер и Харрисон Б. Тордофф . Члены комитета получили обильную помощь и от других. Как отмечают авторы, составление списка было полностью добровольным. [1] : 10 

Критерии

В рамках стандартизации названий также необходимо было разработать свод правил написания, использования заглавных букв, использования производных названий и тому подобное. Хотя правила занимают несколько страниц книги, их можно кратко резюмировать: [1] : 5–9. 

Комитет начал рассмотрение названия каждого вида со ссылкой на существующее использование: если название использовалось давно или широко, оно не менялось просто для исправления предполагаемой неточности. Названия, в которых использовались такие широко распространенные слова, как «певчая птица», для нескольких групп неродственных видов, были оставлены в силе. Однако местные названия были заменены уже устоявшимися официальными названиями. Имена, которые считались оскорбительными для «значительной» группы людей, были изменены. Многие старые географические названия также были обновлены. Было выражено явное предпочтение английским словам в названиях, хотя давние термины из других языков, как правило, оставались в силе. Самым важным критерием было то, что каждый вид должен был иметь только одно английское название во всем мире, которое должно было отличаться от всех других названий. [1] : 3–5 

Результатом, опубликованным в 2006 году, стал 199-страничный список видов, [1] : 12–211,  упорядоченный таксономически, [1] : 2  , и 46-страничный указатель, [1] : 213–259  , дающий как английские, так и научные названия, прежде всего родов и семейств. [1] : 10  Таксономия в целом следует принципам, изложенным в третьем издании « Контрольного списка птиц мира» Говарда и Мура . [1] : 2  Компактный диск, прилагаемый к книге, содержит файлы электронных таблиц, в которых перечислены все 10 068 видов и представлена ​​дополнительная информация об их ареалах. [3]

Прием

Как признали авторы, «страсти по поводу названий птиц накаляются». [1] : 1  Рецензии на книгу в целом были положительными. [3] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] Тед Флойд, редактор журнала Birding , назвал книгу «очень ценным ресурсом». [15] SNG Хауэлл назвал эту работу «удобной книжкой» и «хорошей отправной точкой, [которая] заслуживает серьезного внимания со стороны людей, заинтересованных в общении» о птицах, хотя в обзоре упоминается несоответствие между этим списком и названиями AOU. [16] Рик Райт, признавая, что «последовательность — скользкая цель», назвал список «чрезвычайно полезным ресурсом для всех, кто пишет, читает или думает о птицах за пределами своего региона» и пришел к выводу, что «Комитет и редакторов следует поздравить с созданием полезной и полезной [sic] работы». [3]

Однако Союз американских орнитологов (AOU) раскритиковал авторов за неиспользование руководящих принципов и политики AOU, особенно в отношении дефисов. AOU утверждала, что «дефисы в названиях составных групп указывают на родство и отделяют членов групп от менее родственных форм», приводя в качестве примера, что дефис в слове « Свистящие утки » отличает этих птиц от других уток, а дефис в слове « Штормовые утки » отличает этих птиц от других уток. -Буревестники » отделяет их от других буревестников семейства Procellariidae . [17] Авторы почувствовали необходимость ответить. [18] Они отметили, что дефисы не используются таким образом в таких областях, как герпетология , и предположили, что «благонамеренная практика расстановки переносов слишком часто искажает филогенетические отношения, чтобы быть полезными». Они повторили свою рекомендацию о том, что дефисы следует использовать «экономно», и призвали своих коллег-орнитологов «работать вместе, чтобы упростить использование дефисов в качестве одного небольшого шага на пути к улучшенной стандартизации английских названий птиц». [19] Другие комментаторы также высказали свое мнение. [20] Капитализация вызвала еще один спор, но до сих пор не достигла единого решения. [21]

Влияние и наследие

Книга хорошо продавалась, но быстро стало очевидно, что ее необходимо будет пересмотреть, особенно по мере описания новых видов. Хотя авторы подчеркнули, что их работа является «первым изданием», [1] : 11  в 2009 году, МОК решил не дополнять книгу переработанным печатным изданием. Вместо этого список английских названий теперь публикуется в электронном виде на веб-сайте Всемирного списка птиц МОК . [22] На странице веб-сайта представлено распространение списка. [23]

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijklmnopq Гилл, Фрэнк и Минтерн Райт, Птицы мира: Рекомендуемые английские названия ; Издательство Принстонского университета, 2006.
  2. ^ abcd Burger, Алан Э., «Птицы мира: рекомендуемые английские названия», Marine Ornithology 35:86 (2007).
  3. ^ abcd Райт, Рик, Гилл и Райт, Птицы мира: Рекомендуемые английские названия. Архивировано 14 июня 2010 г., в Wayback Machine , Бердинг, Нью-Джерси, 28 августа 2006 г.; обращение: 11.03.2012.
  4. ^ Девиллерс, П. и Уэлле, Х. 1993. Французские имена oiseaux du monde avec les équiваленты latins et anglais . Сент-Фуа, Квебек, и Шабо, Байонна, Франция: Éditions MultiMondes. 452 стр.
  5. ^ Бернис, Ф. 1995. Diccionario de nombres vernaculos de aves . Мадрид: Редакция Gredos. 232 стр.
  6. ^ Бауэрс, Сэнди, «Чтобы определить названия птиц, авторам пришлось бороться с гагарами», The Philadelphia Inquirer , 10 сентября 2006 г.: «Попытка, подобная Соломону».
  7. ^ Выступление. Архивировано 5 марта 2009 г. в Wayback Machine , Audubon Science News , осень 2006 г., стр. 5: «разработано ведущими орнитологами мира и одобрено членами выдающегося Международного орнитологического конгресса».
  8. ^ Чек, А., Птицы мира: Рекомендуемые английские названия. Ибис 149(2):429-431 (2007).
  9. ^ Густавсон, М., Птицы мира: Рекомендуемые английские названия. Орнитологический журнал Уилсона 119:322-323 (2007).
  10. ^ Кестнер, П., Птицы мира: Рекомендуемые английские названия. Бердинг 39(3):84-88 (2007).
  11. ^ Пирсон. Д., Птицы мира: рекомендуемые английские названия. Бык. Африканский клуб птиц 14(2):232-233 (2007).
  12. ^ Смит, М., Птицы мира: Рекомендуемые английские названия. Бердинг 39(3):88-94 (2007).
  13. ^ Томас, Р., Птицы мира: Рекомендуемые английские названия. BirdingAsia 7:15-16 (2007).
  14. ^ Гаунтлетт, FM, Птицы мира: Рекомендуемые английские названия. Британские птицы 101:264-268 (2008).
  15. ^ Флойд, Тед, Описание книги: «Птицы мира: рекомендуемые английские названия», на Amazon.com, 31 июля 2006 г.; по состоянию на 31.01.2013.
  16. ^ Хауэлл, СНГ, Птицы мира: Рекомендуемые английские названия. Архивировано 13 апреля 2013 г. в Wayback Machine ; Western Birds 37:239-240 (2006).
  17. ^ Политика Комитета по классификации и номенклатуре птиц (Северная и Средняя Америка) в отношении английских названий птиц, [1], The Auk 124(4):1472 (2007): «Комитет AOU единогласно отклонил предложение о принятии МОК рекомендации и правила написания английских названий птиц Северной Америки. Мы продолжим следовать рекомендациям и правилам, изложенным в 6-м и 7-м изданиях Контрольного списка птиц Северной Америки».
  18. ^ Фрэнк Б. Гилл, Стивен М. Рассел и Минтурн Т. Райт III, «Названия птиц через дефис: ответ на отказ Союза американских орнитологов от рекомендаций Международного орнитологического конгресса» The Auk , 125 (4): 986–986, Октябрь 2008 года.
  19. ^ Фрэнк Б. Гилл, Минтурн Т. Райт, III, Салли Б. Конайн, Роберт Кирк, «О дефисах и филогении. Архивировано 25 октября 2012 г., в Wayback Machine »; Орнитологический журнал Уилсона 121(3):652(4), 1 сентября 2009 г.
  20. ^ Например , Трапп, Джон Л., «Птицы и ангелы: возиться с английскими именами», Birds Etcetera , 30 августа 2006 г.; обращение 2022.06.23.
  21. ^ Марта Харбисон, История болезни: Длинная и мучительная история о том, как появилось руководство по стилю. Одюбон , 25 июня 2014 г.
  22. ^ Гилл, Ф. и Д. Донскер (ред.), Всемирные названия птиц МОК (т. 3.3). Доступно по адресу http://www.worldbirdnames.org; обращение: 31.01.2013.
  23. ^ Всемирный список птиц МОК, принятие и применение; обращение: 31.01.2013.

Внешние ссылки