stringtranslate.com

Луиза Ф. Пуш

Луиза Ф. Пуш (родилась 14 января 1944 года в Гютерсло , Германия) — немецкий лингвист. Она считается соучредителем феминистской лингвистики в Германии, наряду с Сентой Трёмель-Плётц .

Жизнь и образование

Луиза Пуш изучала английский, латынь и лингвистику в Гамбургском университете . В 1972 году она получила докторскую степень по английскому языку. [1] В 1978 году она получила квалификацию на факультете лингвистики в Университете Констанца . С 1979 по 1984 год она была стипендиатом Гейзенберга в области феминистских лингвистических исследований. До того, как феминистская лингвистика стала ее специальностью, она работала над синтаксическими проблемами, такими как построение герундия . С 1982 по 1985 год она занимала профессорские должности по английскому и немецкому языкам в Университете Лейбница в Ганновере и в Университете Дуйсбург-Эссен . В 1985 году она была назначена адъюнкт-профессором в Университете Констанца. В 1990-1991 годах она была профессором женских исследований в Университете Мюнстера . [2] С 1986 года Пуш сотрудничает с американским германистом Джоуи Хорсли из Бостона и делит свое время между ним и Ганновером . [3]

Карьера

В середине 1970-х годов американские феминистки , такие как Робин Лакофф и другие, начали обращать внимание на гендерную дискриминацию, присущую самому языку, и способу его использования. Феминистская лингвистика изначально не развивалась из академической лингвистической дисциплины, а из теоретиков внутри угнетенных групп. [4] С тех пор она была перенесена в область лингвистики двумя профессорами лингвистики, Сентой Трёмель-Плётц и Пуш, которые начали программу феминистской лингвистики в Университете Констанца . Первые эссе, появившиеся в Германии на эту тему, были в 1979 году в журнале Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie и в 1980 году в Linguistische Berichte. [4]

С 1970-х годов Пуш придерживается гендерно-ориентированного языка , например, в эссе, комментариях, дискуссиях, лекциях и семинарах.

В 1976 году она начала писать автобиографический роман «Соня» о своих отношениях с партнером, склонным к самоубийству. После его завершения в 1979 году роман был опубликован в 1980 году под псевдонимом Юдит Оффенбах и оказал значительное влияние на немецкоязычное лесбийское движение того времени.

В своем эссе 1980 года «Немецкий как мужской язык: идеи диагностики и терапии» ( Das Deutsche als Männersprache. Diagnose und Therapievorschläge ) она писала, что стандартный немецкий язык имеет встроенную предвзятость в пользу мужчин, что это проблематично, и что простейшее решение проблемы заключается в частичной дегендеризации языка. С этой целью можно было бы избавиться от женских суффиксов -in и -innen и (вопреки существующему использованию языка) мужской артикль ( der / ein ) существительного заменить женским вариантом ( die / eine ); женщины-профессора стали бы просто « die Professor » (вместо Professorin ) или « eine Schriftsteller » (писатель) вместо Schriftstellerin.

В связи с ожидаемым непринятием такого предложения она выступила за более широкое использование Binnen-I (например, SchülerIn (школьник) ), чтобы избежать использования парной формы слова Schülerinnen und Schüler (школьницы и школьники). Помимо своей лингвистической работы, она создала биографическую базу данных, содержащую биографии 30 000 женщин. [5]

Награды

Ассоциация BücherFrauen  [de] , сеть женщин в книжной индустрии, выбрала Луизу Ф. Пуш «BookWoman of the Year» в 2004 году. [6] В день своего 70-летия Пуш была удостоена памятной награды Sprachwandlerin . [7] В ноябре 2016 года Общество Луизы Бюхнер из Дармштадта вручило Пуш 5-ю премию Луизы Бюхнер за исследования в области медиа. [8]

Публикации

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Пуш 1978.
  2. ^ Вита 2015.
  3. ^ Луи 2014.
  4. ^ ab Stötzel 1995, стр. 518.
  5. ^ Фембио 2018.
  6. ^ Пуш 1999а.
  7. ^ фон Беннингхаузен 2014.
  8. ^ AZ 2016.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки