«Пхеньян: Путешествие в Северную Корею» — черно-белый графический роман канадскогоавтора из Квебека Ги Делиля , опубликованный в 2003 году. В романе подробно описываются месяцы, которые Делиль провел в Пхеньяне , работая во французской анимационной компании.
Pyongyang документирует опыт Делиля в Пхеньяне , столице Северной Кореи , где он пробыл два месяца. Выступая в качестве посредника между французской анимационной продюсерской компанией ( Protécréa [1], работающей на TF1 [2] ) и компанией SEK Studio (Scientific Educational Korea), он борется с трудностями аутсорсинга и бюрократией тоталитарного закрытого государства.
В книге 176 страниц, две из которых нарисованы французским коллегой («Фабрис»).
Рисунок был нарисован в Эфиопии [1] , где жена Делиля работала в организации «Врачи без границ» .
Делиль не рассчитывает вернуться в Северную Корею, написав: «Я не думаю, что мне там снова будут рады». [1]
Делиль прибывает в Пхеньян, привозя с собой, помимо предметов, которые ему было разрешено ввезти в страну, копию романа Джорджа Оруэлла « 1984» , которую он счел подходящей для тоталитарного государства, компакт-диски Aphex Twin и подарки, такие как сигареты Gitanes и коньяк Hennessy .
Делиль встречает бывших коллег, работающих в SEK Studio над адаптацией комиксов Корто Мальтезе . Он также встречается с иностранными дипломатами, работниками НПО Всемирной продовольственной программы и бизнесменами, такими как французские инженеры, устанавливающие передатчик HDTV .
В течение своего двухмесячного визита он останавливается в отеле Yanggakdo International Hotel и посещает других иностранцев в отеле Koryo Hotel . В сопровождении своего гида он посещает огромную статую Ким Ир Сена , Пхеньянское метро , посольский квартал, Дипломатический клуб (бывшее посольство Румынии), Триумфальную арку , башню Чучхе , Международную выставку дружбы , USS Pueblo , огромный отель Ryugyong , зал тхэквондо, Детский дворец и Музей империалистической оккупации.
Делиль отмечает такие вещи, как хождение по канату , отсутствие инвалидов и пожилых людей, северокорейская музыкальная пропаганда, культ личности бывшего лидера Ким Ир Сена и его сына Ким Чен Ира , обязательное присутствие его переводчика и гида , почти просроченная вода с Юга, кока-кола и кимченирильи . Он также отмечает крайний уровень очевидной промывки мозгов у граждан Пхеньяна, возможно, вызванный гнетущей атмосферой этого района. Когда его спрашивают об отсутствии инвалидов в Пхеньяне, его гид утверждает и, кажется, искренне верит, что в Северной Корее их нет, и что дети « корейской расы » все рождаются здоровыми, сильными и умными.
Английская версия была переведена с французского Хельге Дашером и опубликована канадским издательством Drawn & Quarterly . Была опубликована новая английская версия с новым дизайном обложки и введением Гора Вербински . [3]
New Regency работала над экранизацией « Пхеньяна » со Стивом Конрадом, который должен был написать сценарий, и Гором Вербински, который должен был стать режиссером фильма, а также со Стивом Кареллом в главной роли . Это было отменено в декабре 2014 года в ответ на реакцию на фильм «Интервью» , когда продюсерская компания фильма была взломана северокорейскими оперативниками и были высказаны угрозы в адрес кинотеатров, планирующих показывать фильм. Предварительное производство началось в октябре 2014 года, и на момент отмены фильм все еще не имел названия. New Regency сообщила, что запланированный дистрибьютор Fox отменил свое участие в проекте после инцидентов с «Интервью» . [4] [5] [6]