stringtranslate.com

Равный падеж

Экватив — это падеж, прототипически выражающий стандарт сравнения равных величин («как… как…»). Экватив использовался в очень немногих языках в истории. [ требуется ссылка ] Он использовался в шумерском языке , где он также взял на себя семантические функции эссива ( «в качестве…») и симилятива («подобно…»). [1]

В шумерском языке экватив образовывался путем добавления суффикса -gin 7 к концу именной группы. В своей симилативной функции:

лугал

"король"

 

лугал- джин 7

«королевский», «как король»

lugal → lugal-gin7

"king" {} {"kinglike", "like a king"}

нитах-калага

"могучий человек"

 

nitah-kalaga- gin 7

«как могучий человек»

nitah-kalaga → nitah-kalaga-gin7

{"mighty man"} {} {"like a mighty man"}

В осетинском языке он образуется окончанием -ау [aw]: [2]

фэт

"стрелка"

 

фэт ау

"стреловидный"

фӕт → фӕтау

"arrow" {} "arrowlike"

Ницы

фенӕг ау

йӕхи

акодта

Ницы фенӕгау йӕхи акодта

букв. «ничеговидящий, подобный себе созданный» («[он или она] притворился, что ничего не видит»).

Он встречается субдиалектно у некоторых носителей халхаского диалекта монгольского языка , где он образован окончаниями -цаа [tsaa], -цоо [tsoo], -цээ [tsee] или -цөө [tsöö], в зависимости от гармонии гласных существительного. Он довольно редок и очень специфичен, указывая на высоту или уровень объекта: [3]

эрэг

"[Берег реки"

 

эрэг цээ

"так высоко, как банк"

эрэг → эрэгцээ

"[river]bank" {} {"as high as the bank"}

өвдөг

"колено(я)"

 

өвдөг цөө

"до высоты колена(ов)"

өвдөг → өвдөгцөө

"knee(s)" {} {"up to the height of the knee(s)"}

Он также встречается в тюркском языке халадж и в языках Южной Америки, таких как кечуа , аймара , уро и чолон . [ необходима ссылка ]

В валлийском языке , хотя в нем нет уравнительного падежа у существительных, у прилагательных есть уравнительная степень, которая обычно обозначается суффиксом -ed : например, « hyned » ( â ...), что означает «такой же старый» (как ...). [4]

В языке сиреники эскимосов для описания сходства между существительными использовался уравнительный (или сравнительный) падеж. [ необходима ссылка ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Сёвегьярто, Сильвия. Шумерский эквативный падеж , 2010.
  2. ^ Беляев, Олег (2010). "Эволюция падежа в осетинском языке" (PDF) . Иран и Кавказ . 14 (2): 301. doi :10.1163/157338410X12743419190269. Архивировано из оригинала (PDF) 21.01.2022 . Получено 11.08.2022 .
  3. ^ Янхунен, Юха А. (2012). Монгольский . Амстердам / Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина. п. 110. ИСБН 9789027238207.
  4. ^ Морган, Гарет (1996). "Чтение средневаллийского" . Получено 11 августа 2022 г. В валлийском языке есть эквативная степень прилагательного, означающая "такой же большой", "такой же новый" и т. д. Часто в ней есть восклицательный оттенок: "какой большой!", "какой новый!" Эквативный суффикс -ed .

Внешние ссылки