stringtranslate.com

Уильям Ралстон Шедден-Ралстон

Уильям Ралстон Шедден-Ралстон (1828–1889), в молодости известный как Уильям Ралстон Шедден, позже взявший дополнительную фамилию Ралстон, был известным британским ученым и переводчиком, писавшим о России и русском языке .

Биография

Уильям Ралстон Шедден-Ралстон (1828–1889) родился 4 апреля 1828 года в York Terrace, Regent's Park , London, третьим ребенком и единственным сыном Уильяма Патрика Ралстона Шеддена (1794–1880) и Фрэнсис Софии Браун (1804–). Его мать была третьей дочерью Уильяма Брауна (1762–1833) из Голуэя, Калькутты и Сиднея. [1] [2] Его отец, родившийся в Нью-Йорке [3] [4] от шотландского отца и получивший образование в Шотландии, сколотил состояние как торговец в Калькутте, Индия, прежде чем обосноваться в Palmira Square, Брайтон . Уильям Ралстон Шедден-Ралстон провел большую часть своих ранних лет там. Вместе с тремя или четырьмя другими мальчиками он учился у преподобного Джона Хогга из Бриксхема , Девоншир, пока в 1846 году не поступил в Тринити-колледж в Кембридже , где изучал право и окончил его со степенью бакалавра в 1850 году.

В 1852 году отец Уильяма вступил в длительную, но безуспешную тяжбу по поводу своих претензий на поместья Ралстон в Эйршире, Шотландия. Расходы растратили его состояние. Семья настаивала на иске много лет. Сестра Уильяма, Аннабелла Джин Ралстон Шеддон (1823–1873), взяла на себя ведение иска и на определенном этапе в 1861 году вела дело перед комитетом Палаты лордов более тридцати дней, пока их отец находился в тюрьме за неоплаченные судебные долги. Уильям подготовился и был призван в адвокатуру до начала судебного разбирательства его отца, но изменение в судьбе семьи после первоначального неблагоприятного решения в 1852 году заставило его искать более обеспеченную жизнь. Он также принял дополнительную фамилию Ралстон.

1 сентября 1853 года Уильям поступил на работу младшим помощником в отдел печатных книг Британского музея , где его рвение и способности завоевали уважение начальства. Работа началась с обязательных двух лет копирования названий для каталога печатных книг, а затем он медленно поднимался по служебной лестнице. Когда он увидел потребность в человеке, который мог бы каталогизировать русские книги, он начал изучать русский язык и даже выучил наизусть страницы словаря.

Уильям также изучал русскую литературу . Он перевел 93 из двухсот басен Ивана Андреевича Крылова, и эта работа, опубликованная в 1868 году под названием «Крылов и его басни» , выдержала множество изданий. В следующем году он выпустил перевод « Гнезда дворян» Ивана Тургенева под названием «Лиза» ; в 1872 году — свои 439-страничные «Песни русского народа как иллюстрации славянской мифологии и русской общественной жизни» , а в 1873 году — кровожадный сборник « Русских народных сказок» . Артур Рэнсом прочитал его книгу «Русские народные сказки» в 1913 году и увидел, какой богатый материал есть в русском фольклоре, но посчитал «литературную прозу» Ралстона неподходящей; поэтому пересказал несколько русских сказок простым языком для детей в « Русских сказках старого Петра» . [5]

Он совершил две или три поездки в Россию, завязал там многочисленные литературные знакомства и имел прочную дружбу с Тургеневым. Он также стал членом-корреспондентом Императорской Академии наук Санкт-Петербурга. Он дважды посетил Сербию и совершил многочисленные визиты в Германию, Бельгию и Швейцарию.

В 1874 году Уильям опубликовал « Раннюю русскую историю», суть четырех лекций, прочитанных в рамках «Илчестерских лекций» в Институте Тейлора в Оксфорде. Его визиты в Россию были в основном направлены на сбор материала для другого, более всеобъемлющего отчета. Заключив контракт на ее публикацию с Messrs. Cassell & Co , в последний момент он позволил им расторгнуть соглашение и вместо этого опубликовать книгу Дональда Маккензи Уоллеса «Россия» .

Он также обладал даром устного повествования. Он придумал новую форму публичного развлечения, рассказывая истории большой аудитории в лекционных залах, несколько раз успешно выступая в St. George's Hall (для Sunday Lecture Society ) и St James's Halls . Он давал рассказы молодым принцам и принцессам в Marlborough House и на других общественных собраниях; а также, в помощь благотворительным организациям, для аудитории в восточном Лондоне и провинциях.

Его здоровье ухудшалось, он ушел из Британского музея в 1875 году и попытался посвятить себя литературной работе, но он был подвержен острой депрессии и становился все более замкнутым. Тем не менее, он писал для журнала Athenæum и Saturday Review, а также для Nineteenth Century и других журналов.

В начале 1889 года Уильям переехал в 11 North Crescent, Лондон, где он был найден мертвым в постели 6 августа того же года. Он был похоронен на кладбище Brompton Cemetery . Он не был женат. [6]

Ссылки

  1. Лондонская запись о крещении от 19 июля 1828 года; и Калькуттская запись о бракосочетании и объявлении о браке Уильяма Патрика Ралстона Шеддена с Фрэнсис Софией Браун от 18 марта 1822 года.
  2. Трое детей Уильяма Патрика Ралстона Шеддена (1794–1880) и Фрэнсис Софии Браун (1804–) были Аннабелла Джин Ралстон Шедден, родившаяся в 1823 году в Лондоне; Фанни Шедден, родившаяся в 1825 году в Калькутте; и Уильям Ралстон Шедден, родившийся в 1828 году в Лондоне. Фанни Шедден умерла в детстве.
  3. The Sydney Morning Herald, 6 февраля 1861 г., стр. 8.
  4. Перепись населения Шотландии 1851 года для Эдинбурга; и перепись населения Англии 1871 года для площади Святого Георгия на Ганновер-сквер, Лондон, Англия.
  5. ^ Рэнсом, Артур (1976). Автобиография Артура Рэнсома . Лондон: Jonathan Cape. стр. 157. ISBN 0-224-01245-2.
  6. ^ WRS Ralston (1828-89): Наука и скандал в Британском музее, Барбара Маккриммон, British Library Journal, 1988, стр. 178-198
Атрибуция

Внешние ссылки