Рехта — это литературный веб-портал на урду , созданный Фондом Рехта, некоммерческой организацией , занимающейся сохранением и продвижением литературы на урду . [4] Библиотечный проект «Рехта», инициатива по сохранению книг, за десять лет успешно оцифровала около 200 000 книг. [5] Эти книги в основном состоят из литературы на урду , хинди и персидском языке и охватывают широкий спектр жанров, включая биографии поэтов, поэзию урду , художественную и документальную литературу. [6] Коллекция происходит из публичных и исследовательских библиотек Индийского субконтинента . Он предоставляет контент в нескольких сценариях, таких как Devanagari , Roman и, в первую очередь, Nastaliq . [7] Здесь хранятся книги, написанные несколько столетий назад, и он признан крупнейшим в мире веб-сайтом по сохранению литературы на урду. [8] [9]
На сайте оцифровано более 200 000 электронных книг с тридцатью двумя миллионами страниц, которые категорично классифицированы по различным разделам, таким как дневники , детская литература , стихи, запрещенные книги и переводы, включающие поэзию на урду. [10] Ему также приписывают сохранение 7000 биографий поэтов (по всему миру), 70 000 газелей , 28 000 куплетов , 12 000 назмов , 6 836 литературных видеороликов, 2 127 аудиофайлов, 140 000 электронных книг [11] рукописей и популярных журналов.
Рехта была запущена 11 января 2013 года в Нью-Дели , Индия. [12] Портал появился после того, как Санджив Сараф представил идею «виртуальной библиотеки урду» профессорам урду из ведущих университетов. Литературные произведения, в том числе поэзия на урду, были собраны из различных частных и публичных библиотек крупных городов Индии, таких как Лакхнау , Бхопал , Хайдарабад , Алигарх , включая столицу Индии Дели . [13]
После ограничений, связанных с пандемией COVID-19 , компания запустила «онлайн- мехфил » (живые сезоны) литературы , музыки и поэзии в своих социальных каналах с помощью стороннего программного компонента . В нем приняли участие люди со всех пяти континентов, в результате чего сайт получил более двух миллионов просмотров. [14] [15]
Фонд отмечает различные литературные фестивали, в том числе Джашн-э-Рехта, на которых люди разных слоев общества приглашаются принять участие в написании литературных произведений, таких как поэзия на урду, музыка, рассказы . Он также вовлекает деятелей литературы в прямые беседы с целью продвижения языка хиндустани наряду с литературой урду. [16] [17] [18] Двухдневное мероприятие проводится каждый год в Дели. [19]
Фонд также приступил к организации мушайры — литературного мероприятия под названием «Шам-э-Шер» (вечер поэзии). Обычно его посещают молодые поэты в возрасте от восемнадцати до тридцати лет. В первую очередь он был принят для продвижения литературы на урду, где участники мероприятия читают газели и назмы . [20]
Aamozish, запущенная Фондом в 2017 году, представляет собой инициативу электронного обучения, целью которой является продвижение письменности урду. [21]
Суфинама [22] — это инициатива Фонда Рехта, которая сохраняет и пропагандирует 400-летнюю суфийскую письменность и философию. Он также предоставляет крупнейшую онлайн-коллекцию работ Хазрата Амира Хосрова и переводов его персидских газелей. [23]
В июле 2020 года фонд также запустил Hindwi, веб-сайт, посвященный литературе на хинди .
RekhtaLabs [26] — исследовательское подразделение «Рехты», целью которого является продвижение исследований НЛП для урду путем сотрудничества с университетами и независимыми исследователями, работающими на стыке компьютерного программирования и урду.
В октябре 2022 года Фонд также запустил Anjas, раджастанский веб-сайт, посвященный раджастханскому языку, искусству, литературе и культуре .
В марте 2024 года Фонд запустил Рехта Гуджарати, литературную инициативу на языке Гуджарати. [28]
Организация внесла изменения в мероприятие «Джашн-э-Рехта», заменив урду языком хиндустани , хотя организация была создана для продвижения литературы урду через свой портал. 13 декабря 2019 года он сделал официальное заявление во время шестого мероприятия « Мехфил» , проходившего на Национальном стадионе «Майор Дхиан Чанд» . На плакатах, полученных спикерами мероприятия, упоминалось «Джашн-э-Рехта: крупнейший праздник языка и культуры хиндустани» (без упоминания слова «урду»). Позже ораторы на урду раскритиковали изменения, сославшись на то, что «Кажется, Джашн-э-Рехта сдалась властям предержащим». Индийский писатель и журналист Зия Ус Салам назвал изменения неблагоприятными и связал их с решением Высокого суда Дели после того, как он приказал полиции «сократить количество «сложных» слов на урду». Индийский поэт Гаухар Раза впоследствии назвал эти изменения «прискорбными» и «проблемными». [29]