stringtranslate.com

Роберт Уитхэм

Роберт Уитхем (1667–1738) был главой английского римско-католического колледжа и исследователем Библии. [1]

Ранние годы

Роберт Уитхэм — студент в Дуэ

Существует скудная документация о ранней жизни Роберта Уитема. Он родился в большой и преданной католической семье, один из трех сыновей, которые были рукоположены в священники. [2] Поскольку в то время католикам не разрешалось учиться в Англии на священника, братья Уитем отправились во Францию, чтобы поступить в Английский колледж в Дуэ (современное английское написание, Дуэ). Источники расходятся во мнениях о годе рукоположения Роберта , который был либо 1691, либо 1694. [3] Он оставался профессором в Дуэ до 1698 или 1699 года, а затем вернулся в Англию, где быстро поднялся в церковной иерархии. После службы в своем родном городе Клиффе он был повышен до генерального викария Северного округа в 1711 году. В 1714 году он был назначен президентом своей альма-матер в Дуэ и вступил в должность в 1715 году. [4]

Президентство Английского колледжа в Дуэ

Новый президент столкнется с постоянными проблемами во время своего правления. Колледж уже был в долгах и вскоре столкнется с еще большими проблемами из-за провала Якобитского восстания 1715 года . Это привело к конфискации имений многих католических семей, которые были благотворителями колледжа. За этим в 1719 году последовали разрушительные потери от Миссисипи -пузыря , в который агент колледжа неразумно вложил средства колледжа. Здания колледжа находились в плохом состоянии. Эпидемия оспы и обвинения критиков в неэффективном управлении были дополнительными проблемами. [5] С точки зрения доктрины Уитхем стремился защититься от либерализирующих влияний янсенизма со стороны окружающих французских учреждений. Его разочарование временами проступало. Трижды он предлагал уйти в отставку с того, что он называл этим «хлопотным офисом». [6] Однако в конечном итоге он преодолел все эти проблемы. К моменту своей смерти в 1738 году он выплатил долг колледжа, увеличил число студентов, укомплектовал преподавательский состав способными мастерами и модернизировал кампус. Его 23-летнее управление считается одним из величайших в Дуэ [5]

Новый Завет Уитхэма

Англоговорящие католики долгое время полагались на Реймский перевод Нового Завета 1582 года. Однако изменения в английском языке со времен елизаветинской эпохи вызвали необходимость в обновленном тексте. Ирландский католический священник Корнелиус Нэри (1658-1738) создал новый перевод Нового Завета с изданиями в 1718 и 1719 годах. Однако его подозревали в ереси, поэтому его Завет не получил широкого признания, а Уитхем был одним из его критиков. В 1727 году Уитхем опубликовал памфлет, в котором критиковал работу Нэри и анонсировал свой собственный предстоящий Новый Завет. [7] В 1730 году появились его «Аннотации к Новому Завету Иисуса Христа» с полным текстом Нового Завета и обширным корпусом апологетических аннотаций. В своем введении к «Читателю» он хвалит точность существующего перевода Реймса, но добавляет, что он «возможно, слишком скрупулезно следовал латыни» и за прошедшие годы «многие слова и выражения… [устарели] и больше не используются». Формулировка титульного листа его второго издания, опубликованного позднее в том же году (иллюстрация напротив), ясно показывает, что Уитем намеревался просто обновить Реймсскую версию, а не создать новый перевод. Недавнее исследование образцов цитат из Матфея [8] показывает несколько уникальных изменений по сравнению с Реймсом, например, Прелюбодеяние вместо блуда (5:32), Чудеса вместо чудес (24:24) и Вид вместо лица (28:03). Несмотря на свою более раннюю критику Нэри, Уитем сделал много тех же изменений из Реймса, например, Пища вместо мяса (03:04), шторм вместо бури (16:03), внутренние комнаты вместо шкафов. Несколько удивительно, что он использовал переводы, которые появились в протестантской версии короля Якова , которые, как он должен был знать, будут спорными, например, Господь для нашего Господа. (2:19). Хотя это изменение было даже повторено Ричардом Чэллонером в его издании 1749 года и вряд ли кажется спорным сегодня, оно вызвало продолжающиеся дебаты среди католиков вплоть до 19-го века. Другим спорным переводом было cup вместо chalice (26:39). Cup использовал Nary и King James Version , но Чэллонер сохранил перевод chalice .

Титульные листы к первым двум изданиям. Во втором издании добавлена ​​ссылка на Новый Завет Ремса и римская цифра, поясняющая: «Устаревшие слова и выражения изменены».

Наследие

Новый Завет Уитема пользовался кратким периодом успеха. Новое, более сложное издание с гравюрами на медной пластине появилось в 1733 году, а другое, после его смерти, в 1740 году. Однако новая серия изданий его бывшего подчиненного Ричарда Чэллонера в конечном итоге превзойдет его по популярности. Именно значительный корпус аннотаций Уитема составит его самое прочное наследие. Несколько Библий и Заветов, опубликованных в следующем столетии, будут широко использовать их, включая знаменитую серию Хейдока, начавшуюся в 1811 году и продолжающуюся по сей день. [9]

Работы

Уитхэм был автором: [1]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Lee, Sidney , ed. (1900). "Witham, Robert"  . Словарь национальной биографии . Том 62. Лондон: Smith, Elder & Co.
  2. ^ '' Бертон, Эдвин Х., Жизнь и время епископа Чаллонера
  3. ^ ср. Беллинджер, Доминик Эйдан, Английские и валлийские священники 1558-1800 и Бертон, Эдвин Х., Жизнь и времена епископа Чаллонера . В первом указан 1691, во втором — 1694 год.
  4. Кирк, Джон, Биографии английских католиков восемнадцатого века.
  5. ^ ab '' Бертон, указ. соч.
  6. ^ '' Бертон, Эдвин Х. и Нолан, Эдмонд, Дневники колледжа Дуэ. Седьмой дневник 1715-1778.
  7. ^ '' Английский перевод Нового Завета, сделанный Корнелиусом Н[ари] К[онсультиссимае] Ф[акультатис] П[арисиенсис] Д[октором] 1719, M.DCC.XXVI, анонимно. Дуэ. “
  8. ^ Ольхаузен, Сидней К., «Новый Завет Уитема: обзор его текста и история изданий», Recusant History , том 29, № 1, май 2008 г.
  9. ^ ''Ольхаузен, там же.''

Дальнейшее чтение

Атрибуция

 В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииLee, Sidney , ed. (1900). "Witham, Robert". Dictionary of National Biography . Vol. 62. London: Smith, Elder & Co.

Внешние ссылки