Агнес Мэри Фрэнсис Робинсон (известная как Агнес-Мари-Франсуа Дармстетер после первого брака и Агнес Мэри Фрэнсис Дюкло после второго; 27 февраля 1857 г. — 9 февраля 1944 г.) была поэтессой, романисткой, эссеисткой, литературным критиком и переводчицей. [1] Она была старшей сестрой романистки и критика Фрэнсис Мейбл Робинсон .
Агнес Мэри Фрэнсис Робинсон родилась в Лимингтоне, Уорикшир, 27 февраля 1857 года в семье богатого архитектора. Через несколько лет семья переехала, чтобы стать частью растущего в Лондоне художественного сообщества. Робинсон и ее младшая сестра, Фрэнсис Мейбл Робинсон, разделили образование под руководством гувернанток и в Брюсселе, пока не отучились один год в Университетском колледже в Лондоне . Дом Робинсонов стал центральным местом для художников и писателей движения прерафаэлитов , таких как Уильям Майкл Россетти , Уильям Моррис , Уильям Холман Хант , Эдвард Берн-Джонс , Джеймс Эббот Макнил Уистлер , Артур Саймонс , Форд Мэдокс Браун и Матильда Блинд , чтобы встретиться и развивать сообщество художников. [2]
В 1876 году Робинсон познакомилась с Джоном Эддингтоном Саймондсом , который давал ей литературные советы, когда она начала писать. Первая книга стихов Робинсон, A Handful of Honeysuckle, была опубликована в 1878 году и имела большой успех. В 1880 году семья отправилась в Италию, где Робинсон впервые встретила Вернона Ли (Вайолет Пейджет). В 1880-х годах Робинсон публиковала по книге стихов почти каждый год, а также свой единственный роман Arden . Большую часть признания она получила благодаря своим текстам. В 1888 году Робинсон вышла замуж за Джеймса Дарместетера , профессора еврейского происхождения в Коллеж де Франс, и переехала в Париж, Франция . Дарместетер перевел большую часть произведений Робинсон на французский язык во время их брака, а Робинсон улучшила свой собственный французский, где в конечном итоге опубликовала свою первую оригинальную работу на французском языке, Marguerites du Temps Passé . Во время своего пребывания в Париже Робинсон и ее муж стали членами парижского литературного общества, в которое входили Ипполит Тэн , Эрнест Ренан и Гастон Парис . После недолгих 6 лет брака Дарместетер умер 19 октября 1894 года от непродолжительной болезни и оставил Робинсон вдовой в возрасте 38 лет. Робинсон осталась во Франции после смерти Дарместетера, и она писала статьи для Revue de Paris , переводила работы своего покойного мужа и проводила исследования для биографии, которую она написала для Эрнеста Ренана. [ необходима цитата ]
Робинсон также общалась с научным сообществом Франции, и в 1902 году она вышла замуж за Эмиля Дюкло , ученика биолога и химика Луи Пастера . Робинсон стала частью научных исследований Дюкло и помогала ему в его трудах. После смерти Дюкло в 1904 году Робинсон продолжала больше погружаться во Францию и французскую жизнь, живя среди своих пасынков от Оверни до Парижа. В течение следующих 20 лет Робинсон писала биографии выдающихся художников, обзоры литературы и сборники стихов. Когда в 1939 году началась война, ее пасынки перевезли Робинсон и ее сестру Мейбл в укрытие в Орийаке , где она оставалась в безопасности, мирно сочиняя французские и английские стихи. В 1943 году Робинсон перенесла операцию по удалению двойной катаракты из глаз, но умерла 4 месяца спустя, 9 февраля 1944 года. Робинсон умерла в возрасте 86 лет и была похоронена в Орийаке. [3]
Робинсон завела много близких отношений на протяжении всей своей жизни. Самые длительные близкие отношения у нее были с Верноном Ли (псевдоним Вайолет Пейджет). Они путешествовали между Англией, Францией и Италией в течение 8 лет, пока Робинсон не обосновалась в браке с Дармстетер в Париже. Ли сломалась после первоначального объявления о браке, и хотя она так и не оправилась полностью, она возобновила свою дружбу еще раз с помощью писем и нескольких визитов в Париж. В Национальной библиотеке в Париже все еще хранятся 1253 страницы фолио писем между Ли и Робинсон, и 1100 из них относятся к 1880-1887 годам до свадьбы Робинсон с Дармстетер. Письма содержат интимные выражения, такие как «дорогая любовь» и «дорогая слава моей жизни». [4]
Робинсон и Ли также поддерживали тесные отношения с автором Джоном Эддингтоном Саймондсом , который публиковал статьи о мужской гомосексуальности и тесно сотрудничал с Хэвелоком Эллисом над его работой «Сексуальная инверсия» . Хотя Саймондс был женат и открыто гомосексуален, его письма показывают его признательность Робинсону. В одном из таких писем он заявляет, что Робинсон был «очаровательным другом во всех возможных отношениях: более прекрасной и нежной души я никогда не встречал». [5] Саймондс наставляла Робинсон во время ее изучения греческого языка и литературы в Университетском колледже Лондона. Саймондс поддерживала интеллектуальные отношения с Робинсоном и Ли, взяв на себя роль учителя и критика их работ.
Робинсон написала сотни стихотворений и баллад, которые были опубликованы во многих различных журналах и книгах. Робинсон опубликовала книги собственных собраний сочинений на английском и французском языках, а также написала первую полноценную биографию Эмили Бронте , получившую положительные отзывы. [1] Поэзия и тексты песен Робинсон в основном считались частью эстетического интеллектуального движения. Движение отражает значимость поэзии как прекрасного без более глубокого смысла. В 1902 году Робинсон опубликовала «Собрание стихотворений», лирическое и повествовательное , которое содержало короткое «Предисловие», написанное на тему поэзии и авторства. Хотя Робинсон замечает, что поэзию следует писать на пределе своих возможностей или «крайности», она признает, что этот сборник стихотворений был написан в течение 23 лет и был «переосмыслен», «исправлен» и «переписан». Она признает, что поэты не ищут признания сегодня, но «могут найти аудиторию завтра», признает свой статус среди таких великих поэтов, как Байрон, Гюго и Китс. [6]
Робинсон гордится тем, что она менее известная поэтесса, которая может создавать незначительные искренние произведения. Она говорит: «Мы не все можем быть великими поэтами; но самые скромные, если они искренни, могут доставить подлинное удовольствие». Робинсон пишет из того, что видит и знает, и ее эстетическая лирика формируется, когда она комментирует «[т]а жизнь была Одой, разбросанными фрагментами которой являются эти страницы». [6]
Самым спорным сборником стихов Робинсон ее времени была «Новая Аркадия» . Этот сборник стихов рассказывал истории ряда персонажей, живущих в сельской Англии. Стихи пытались повысить осведомленность о сельской бедности, вызванной сельскохозяйственной депрессией 1870-х годов. Робинсон исследовала вместе с Ли, как поэзия может вызывать сочувствие и понимание у читателя. [7]
Цитата: [8]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )