приглашаются собраться в здании парламента на второй день Рождества в 15:00, где мы обсудим, как защитить фарерский язык и фарерские традиции.
Приглашение, подписанное девятью видными фарерцами, ознаменовало начало новой эры в истории Фарерских островов — подъем Национального движения.
Несмотря на бушующую бурю и слякотные дороги, в тот день в доме Лёгтинг собралась большая толпа людей. Произносились речи и пелись патриотические песни. Кульминацией встречи стало прочтение поэтом Расмусом Эфферсё боевого гимна, написанного для этого случая молодым Йоаннесом Патурссоном . Послание длинной поэмы было очевидно в первой строфе:
Теперь настал час,
когда мы должны объединиться
и сплотиться вокруг
наш родной язык.
Разрешение
Встреча завершилась принятием резолюции из шести пунктов:
Как только появится достаточное количество учебников на фарерском языке, фарерский язык следует использовать в качестве языка обучения в школах.
В истории особое внимание следует уделять национальной истории Фарерских островов.
В области религии следует отменить все заучивание датского языка и перевести преподавание на фарерский язык.
Священники должны иметь возможность свободно использовать фарерский язык как в церкви, так и за ее пределами.
Для всех официальных целей и задач следует использовать фарерский язык.
Наконец, в резолюции подчеркивается необходимость создания Фарерской народной высшей школы.
Марки
Бардур Якупссон изготовил марки вверху справа, на которых изображены девять человек, разославших приглашения на Рождественскую встречу в 1888 году.
Марка достоинством 3,00 кроны – Объявление в Диммалэттинге от 22 декабря 1888 года , о котором упоминается в тексте.
Марка 3,20 кроны – Рисунок встречи в Рейнсмулалаге в 1908 году, автор Вильям Хайнесен .
^ Йоэнсен, Йоан Паули. 2009. Китобойный промысел на Фарерских островах: история, этнография, символ . Торсхавн: Издательство Фарерского университета, стр. 198.
^ Benati, Chiara. 2009. Фарерский язык: национальный язык в осаде? В: Susanna Pertot et al. (ред.), Права, продвижение и вопросы интеграции языков меньшинств в Европе , стр. 189–196. Basingstoke: Palgrave Macmillan, стр. 191.