Эммануэль Роидес ( греч . Ἐμμανουὴλ Ῥοΐδης ; 28 июня 1836 — 7 января 1904) — греческий писатель, журналист и переводчик. Он считается одним из самых влиятельных писателей Греции XIX века и значимой фигурой современной греческой литературы . Его самая популярная работа, «Папесса Иоанна» , была переведена на несколько языков, что принесло ему международное признание по всей Европе. Его полный литературный корпус включает романы , рассказы , эссе и переводы.
Роидес родился в 1836 году в Гермуполисе , столице Эгейского острова Сирос , в семье богатых аристократов с Хиоса — Деметриоса ( Δημήτριος ) Роидеса и Корнелии (урожденной Родоканакес; Κορνηλία Ῥοδοκανάκη ), которые бежали с острова после резни его населения османами в 1822 году . [1] [2] Роидес провел большую часть своей юности за границей. Будучи эрудированным студентом, он начал осваивать с юных лет несколько европейских языков, а также древнегреческий и латынь . В 1841 году его семья переехала в Геную , Италия , где его отец служил почетным греческим консулом. В это время он стал свидетелем Революций 1848 года в итальянских государствах и восстания в Генуе ; событий, которые оставили на нем след, как он позже признал. [2] В 13 лет был отправлен обратно на Сирос, где он посещал греко-американскую среднюю школу Эвангелидеса. Там он издавал еженедельную рукописную газету под названием «Мелисса» вместе со своим одноклассником и будущим писателем Деметриосом Викеласом . [3] [4]
Окончив среднюю школу в 1855 году, Ройдес поселился в Берлине , стремясь получить высшее образование, а также лечить проблемы со слухом, которые у него развились в школьные годы. В Берлине он изучал историю , литературу и философию . Из-за ухудшения слуха он переехал в Яссы , Румыния , в 1857 году, куда его отец-купец перевел штаб-квартиру своего бизнеса, и работал в корреспонденции торговой компании своего дяди. [3] Он тайно начал работать над переводом Itinéraire de Paris à Jérusalem Шатобриана , который его дядя обнаружил и убедил его опубликовать. Полный перевод Itineraire ( Odoiporikon ) Шатобриана, вместе с несколькими другими его работами, в конечном итоге были опубликованы в Афинах , куда он переехал со своей семьей несколько лет спустя. Успех его Itineraire в начале 1860-х годов укрепил желание автора продолжить карьеру в литературе. [3] Позже он написал множество переводов и стал первым, кто перевел произведения Эдгара Аллана По на греческий язык. Семья ненадолго осталась в Египте для лечения его матери, но после внезапной смерти отца в 1862 году брат Роидса остался в Генуе, в то время как он и Корнелия решили переехать на постоянное жительство в Афины, где автор посвятил себя изучению литературы. [5] [4]
В 1866 году Роидс опубликовал свою самую популярную работу «Папесса Иоанна» (Ἡ Πάπισσα Ἰωάννα), исследование европейской легенды о папе Иоанне , предполагаемой женщине-папе, которая правила некоторое время в конце девятого века, во времена великих потрясений для папства. Он впервые услышал об этой легенде в Генуе, будучи ребенком, и, заинтригованный историей, он провел обширные исследования в Германии, Италии и Греции, собрав важный материал для своего романа. Хотя это был роман с сатирическим подтекстом, Роидс назвал свою работу «средневековым исследованием» и утверждал, что она содержит убедительные доказательства того, что папесса Иоанна действительно существовала. Первоначально спорный, роман в конечном итоге был признан классикой и одним из немногих комических шедевров современной греческой литературы . Ее высоко ценили Марк Твен и Альфред Жарри , а в 1954 году Лоуренс Даррелл свободно перевел ее под названием «Загадочная история папессы Иоанны» .
В последующие годы Родес работал с франкоязычными газетами, а в 1870 году стал директором газет La Grèce и L'Independence Hellenique . Филолог, Родес не интересовался финансами, в результате чего семейное имущество начало рушиться. В 1873 году он потерял почти все свое состояние, которое вложил в акции компании Lavrio . После банкротства семейного бизнеса его любимый брат Николас покончил жизнь самоубийством в 1884 году. Опасаясь ее реакции, Родес не рассказал об этом матери и продолжал отправлять ей письма через друга из Италии под именем своего брата. [4] Родес всю свою жизнь страдал от серьезной проблемы со слухом, которая в конечном итоге ухудшила его восприятие до почти полной глухоты.
Он продолжал часто писать во многих газетах и журналах, и между 1875 и 1885 годами он издавал свою собственную сатирическую газету под названием Asmodaios вместе со своим другом и карикатуристом Темосом Анниносом . Подписывая свои статьи различными псевдонимами, он комментировал общественную и политическую жизнь Греции и часто вставал на сторону политики Харилаоса Трикуписа . [6] В 1877 году, начав со своей статьи под названием « О современной греческой поэзии », он вступил в публичный спор с политиком и писателем Аггелосом Влахосом относительно влияний и характера современной греческой поэзии. Роидес часто занимал четкую критическую позицию против романтизма в литературе и поэзии и часто был язвителен и саркастичен по отношению к романтическим писателям и поэтам своего времени. [6] Он опубликовал серию эссе, в которых поддерживал использование демотического языка , хотя сам писал свои тексты на литературном языке катаревуса . Он считал, что народный демотический язык по богатству, точности и ясности равен катаревусскому, и выступал за слияние этих двух языков в один, чтобы избежать диглоссии того времени.
В 1878 году он был назначен директором Национальной библиотеки Греции , где он работал во время правительства Трикуписа, и был уволен правительством Делигианниса . В 1885 году он попал в серьезную аварию, когда его сбил экипаж, из-за чего он не мог говорить в течение нескольких месяцев, а к 1890 году он навсегда потерял слух. В период 1890–1900 годов он опубликовал большую часть своих чисто повествовательных работ, в том числе несколько рассказов. До конца своей жизни он сотрудничал со многими журналами и газетами того времени, в которых публиковал короткие рассказы и статьи. Он умер в Афинах 7 января 1904 года.