Вариации на тему рококо , [a] соч. 33, для виолончели с оркестром были самым близким произведением Петра Ильича Чайковского к написанию полноценного концерта для виолончели с оркестром. Стиль был вдохновлен Моцартом , образцом для подражания Чайковского , и ясно показывает, что Чайковский очень восхищался классическим стилем. Однако тема не рококо по происхождению, а на самом деле является оригинальной темой в стиле рококо.
Чайковский написал эту пьесу для и с помощью Вильгельма Фитценхагена , немецкого виолончелиста и коллеги-профессора Московской консерватории . Фитценхаген дал премьеру в Москве 30 ноября 1877 года под управлением Николая Рубинштейна . Это было, пожалуй, единственное прослушивание Вариаций в том виде, в котором их написал Чайковский, до 1941 года, когда они были исполнены в Москве без стандартных на тот момент правок Фитценхагена.
Произведение написано для сокращенного оркестра, состоящего из пар каждого из четырех основных духовых инструментов , двух валторн и обычных струнных , как типичный оркестр конца XVIII века без труб и ударных.
Произведение состоит из темы и восьми вариаций (семь в версии Фиценхагена), что составляет примерно 20 минут музыки. Часть сложности произведения заключается в этом непрерывном и продолжительном формате, лишенном обычных расширенных оркестровых тутти, позволяющих солисту отдохнуть несколько мгновений. Солист также сталкивается с трудностями, поскольку ему приходится играть в основном в высоком регистре, используя позицию большого пальца .
Произведение было написано между декабрем 1876 и мартом 1877 года, сразу после его тональной поэмы Франческа да Римини , и по сравнению с пылкостью и интенсивностью Франчески , Вариации показывают новую элегантную классическую отстраненность. Хотя тема, на которой основана композиция, принадлежит Чайковскому, изящные контуры, составляющие первую половину этой темы, ясно показывают, какой стильный период имел в виду Чайковский.
Чайковский редко раньше был привлечен к форме вариации , за исключением красноречивой пьесы для фортепиано соло фа мажор, соч. 19, № 6. Полезность этой формы стала очевидной для того, что он теперь намеревался осуществить. В традиционном концертном формате структурные сложности и драматические проблемы, которые бы столкнулись с отстраненностью и утонченностью 18-го века, не могли быть предотвращены. Более аккуратным и простым решением было сохранить в каждой вариации мелодические очертания и гармоническую поддержку, намеченные в его первоначальной теме.
Потенциальной проблемой такого подхода может стать отсутствие разнообразия между вариациями. Это фактически убьет произведение. Благодаря своему непревзойденному мастерству Чайковский избежал этой ловушки. В каждой вариации едва ли найдется фраза, связь которой с ее предшественником не была бы явной. Однако нет двух вариаций, которые собирали бы свои составляющие фразы одинаково или выстраивали бы их в одинаковых пропорциях.
Одним из приемов, который очень помогает Чайковскому в этом отношении, является кодетта, прикрепленная к концу темы, к которой в свою очередь присоединено квазикаденциальное или связующее расширение. Чайковский варьировал это расширение по длине и направлению, еще больше изменяя пропорции отдельных вариаций и обеспечивая переходный мост от одной вариации к другой. Он даже смешал материал кодетты с самой темой в вариации Andante grazioso (№ 4 в аранжировке Фиценхагена, № 5 в оригинальном порядке Чайковского).
Хотя изысканная изобретательность и утонченное мастерство, которыми Чайковский восхищался в музыке классической эпохи, полностью очевидны, структура, которую он намеревался расположить в порядке вариаций, была нарушена автором, которому было посвящено произведение. Исследователь Чайковского доктор Дэвид Браун отмечает, что в первоначальном порядке композитора первые пять вариаций показывают «прогрессивное расширение и эволюцию структуры темы... шестая, кратко напоминающая исходные фразы темы перед седьмой, вариация до мажор, новая по размеру и тональности», раскрывает «широкий мелодический размах», обеспечивая «настоящую вершину произведения», после чего финальная вариация (та, которую Фиценхаген в конечном итоге отбросил) направит слушателей обратно к точке, с которой началось произведение. [2]
Как отмечает музыкальный критик Майкл Штейнберг , «Фитценхаген внес значительный вклад в формирование того, что он считал «своим» произведением». [3] Большая часть деталей сольной партии принадлежит ему и была фактически записана им в автограф Чайковского. [4] «Что еще важнее», добавляет Штейнберг, «он полностью исключил одну вариацию и изменил порядок остальных. Это, в свою очередь, потребовало дальнейших сокращений и склеек». [3]
Чайковский на самом деле попросил Фитценхагена прослушать Вариации — о чем композитор, по-видимому, забыл сообщить своему издателю, П. И. Юргенсону . В автограф-партитуре большая часть сольной партии на самом деле написана рукой Фитценхагена, и виолончелист, по-видимому, исполнял роль корректора достаточно энергично, чтобы заставить Юргенсона выразить протест Чайковскому: «Ужасный Фитценхаген настаивает на изменении вашей виолончельной пьесы. Он хочет «переделать» ее на виолончель и утверждает, что вы дали ему разрешение. Боже мой! Чайковский пересмотрел и исправил Фитценхагена! » [6]
Фитценхаген гордился успехом, который он имел при исполнении этого произведения, [7] и в отчете, который он написал Чайковскому после исполнения его на Висбаденском фестивале в июне 1879 года, он дал ключ к разгадке того, почему он переставил порядок вариаций именно так. [8] «Я произвел фурор вашими вариациями. Я так понравился, что меня трижды отзывали, а после вариации Andante (ре минор) раздались бурные аплодисменты. Лист сказал мне: «Вы меня увлекли! Вы играли великолепно», а по поводу вашего произведения он заметил: «Вот теперь, наконец, настоящая музыка!» [9]
Ре минорная вариация, о которой упоминает Фитценхаген, на самом деле третья в оригинальной последовательности Чайковского. Фитценхаген, возможно, посчитал ее более эффективной позже в произведении из-за ее способности вызывать аплодисменты. [8] Он заменил ее на медленную предпоследнюю вариацию Чайковского, ту, что в размере 3/4 в до мажоре. Вариация Allegro vivace, которая теперь следовала за ре минором, контрастировала очень эффективно. Однако восьмая и последняя вариация была чрезвычайно похожа на Allegro vivace. Фитценхаген не колеблясь отбросил эту вариацию, а затем прикрепил последние 32 такта произведения к Allegro vivace. [8]
Тем не менее, в один из своих редких приступов неуверенности в своем произведении, особенно когда дело касалось формы, Чайковский позволил изменениям остаться. [2] Один из учеников Фиценхагена, Анатолий Брандуков , описал случай одиннадцать лет спустя:
«В один из моих визитов к Петру Ильичу [в 1889 году] я застал его очень расстроенным, как будто больным. Когда я спросил: «Что с тобой?» — Петр Ильич, указывая на письменный стол, сказал: «Приходил Фитценгаген. Посмотри, что он сделал с моим сочинением — все переделал!» Когда я спросил, какие меры он намерен предпринять по поводу этого сочинения, Петр Ильич ответил: «Черт его побери! Пусть стоит как есть!» [10]
Вариации исполнялись в порядке Фиценхагена, пока русский виолончелист Виктор Кубацкий не начал исследовать произведение самостоятельно. Подвергнув рукопись рентгеновским экспериментам, он обнаружил , что текст Чайковского был закрашен чернилами. В результате этого открытия оригинальная версия была наконец опубликована и с тех пор записана. Тем не менее, большинство виолончелистов до сих пор используют версию Фиценхагена. [11] Большая часть проблемы заключалась в том, что, хотя русское полное издание полного собрания сочинений Чайковского включало оригинальную версию Вариаций , Государственное издательство не выпустило ни оркестровых партий, ни фортепианной редукции для учебных целей. [12]
Среди виолончелистов, записавших оригинальную версию Чайковского, были Святослав Кнушевицкий , Александр Рудин , Миклош Перени , Стивен Иссерлис , Рафаэль Валлфиш , Иоганнес Мозер , Джулиан Ллойд Уэббер , Питер Виспельвей и Иржи Барта .
В 2000 году трубач Сергей Накаряков исполнил версию «Вариаций на тему рококо» в транскрипции для флюгельгорна .
В 2009 году Кэтэлин Ротару исполнил «Вариации на тему рококо» в транскрипции для контрабаса для радиооркестра в Бухаресте , Румыния .
В 2010 году Максим Рысанов исполнил «Вариации на тему рококо» в своей транскрипции для альта на Лондонском променад-концерте .