Рукописи Vetus Latina и Вульгаты продолжали копироваться параллельно друг другу вплоть до позднего Средневековья ; было обнаружено множество копий Библии или ее частей, в которых использовались смешанные варианты прочтения Vetus Latina и Вульгаты .
В 1949 году Vetus-Latina-Institut Beuron Archabbey ввел новую числовую систему для рукописей Vetus Latina , которых в общей сложности насчитывается несколько сотен. Эти номера Beuron предназначены для обеспечения однозначной идентификации свидетелей в академическом использовании, однако они не используются очень широко в общей литературе, поскольку они могут вызвать путаницу с греческими минускульными рукописями. [5]
Vetus-Latina-Institut присвоил номера до 99 всем существующим рукописям Vetus Latina Нового Завета, в зависимости от того, какие части Нового Завета они включают и насколько стар их текст. [6] Самые низкие номера присвоены евангелиям и наиболее полным рукописям. Например, Codex Sangermanensis (g 1 ) является свидетелем Евангелия от Матфея и скупо в остальных евангелиях (Gosp) и четырех книгах Ветхого Завета, и поскольку это полная рукопись Библии, ей присвоен номер 7. [6] : +213-214
Рукописи 1–49 являются свидетельствами одного или нескольких Евангелий.
Рукописи 50–74 являются свидетельствами Деяний, Соборных посланий или Книги Откровения (Откр.).
Рукописи 91-96 представляют собой глоссы в испанских Библиях. [6]
Начиная с Beuron № 100 и далее, большинство рукописей Vetus Latina относятся к Ветхому Завету, Псалтырю и Апокрифам. Между ними иногда встречаются совпадения, например, ветхозаветные глоссы, найденные в испанских Библиях, или когда рукопись содержит как тексты Ветхого, так и Нового Завета. [6]
Ветхий Завет
Даты оцениваются с точностью до 50 лет.
Beu указывает номер рукописи по системе Beuron Vetus-Latina-Institut.
Если не указано иное, приведенные ниже сведения взяты из книги Фицмайера, Тобита . [7]
Издания
Новый Завет
В таблице ниже использованы следующие условные обозначения.
Даты округлены до ближайшего 50-летнего интервала (но «первая половина V века» = «425», «вторая половина V века» = «475»).
Содержание приводится по ближайшей книге (иногда главе); стихи и лакуны не перечисляются.
Издания соответствуют тем, к которым обращается UBS4; во многих случаях также доступны более качественные издания.
Местоположение указывается на английском языке , если нет ссылок на источники на других языках.
Рукописи иногда будут называться «it» с добавлением сиглума.
Beu указывает номер рукописи по системе Beuron Vetus-Latina-Institut.
Если не указано иное, данные взяты из Piggin, The Original Beuron Numbers of 1949. [ 10]
Издания
редактором
Для точности данные о публикации приводятся на языке титульного листа издания. Чтобы сделать эту информацию понятной для англоязычного читателя, при необходимости и возможности приводятся ссылки на заголовки статей на английском языке. [ необходима цитата ]
Когда один редактор отвечает за более чем одно издание, они перечисляются в алфавитном порядке сиглы соответствующих рукописей. В таких случаях, если рукопись нелегко идентифицировать по названию, ее название (сиглум и номер) добавляются после цитаты. [ необходима цитата ]
Бьюкенен, Эдгар С. Послания и Апокалипсис из Кодекса Харлиануса . Священные латинские тексты 1. Лондон, 1912.
Бьюкенен, Эдгар С. Четыре Евангелия из Кодекса Корбейенсис, вместе с фрагментами Католических посланий, Деяний и Апокалипсиса из Палимпсеста Флери . Древние латинские библейские тексты 5. Оксфорд, 1907. [Codex Floriacensis ( h 55 )]
Брюйне, Донасьен де . Les Fragments de Freising — épitres de S. Paul et épttres catholiques . Collectanea Biblica Latina 5 . Рим, 1921 г. (на французском языке)
Фишер, Бонифациус . Ein neuer Zeuge zum Westlichen Text der Apostelgeschichte . Страницы 33–63 в книгах Дж. Невилла Бердсолла и Р.В. Томсона (ред.). Библейские и святоотеческие исследования памяти Роберта Пирса Кейси . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1963. (на немецком языке)
Гвинн, Джон. Liber Ardmachanus: Книга Армы . Дублин, 1913.
Юлихер, Адольф , Вальтер Мацков и Курт Аланд (редакторы). Itala: Das Neue Assessment in altlateinischer Überliefung . 4 тома [Мэтью – Иоанн]. Берлин: Вальтер де Грюйтер и компания , 1938–1972. (на немецком языке)
Маттеи, CF , Novum Testum , XII, Tomis Differentum Graece et Latine . Textum denuo recensuit, varias lectiones nunquam antea vulgatas ex centum codicibus MSS.... 12 томов. Риге , 1782-1788. (на латыни)
Маттеи, CF , Novum Testum , XIII. Epistolarum Pauli Codex Graecus cum versione Latino veteri vulgo Antehieronymiana olim Buernerianus nunc Bibliothecae Electoralis Dresdeiisis ... Lipsiae , 1791. (на латыни)
Морен, Жермен. Этюды, тексты, декуверты . Вклады в литературу и историю двух премьер-министров столетия. Анекдота Маредсолана, 2e Серия 1 . Париж: Аббатство Маредсу , 1913 год . (на французском языке) [Codex Schlettstadtensis ( r 57 )]
Морен, Жермен. Liber Comicus sive Lectionarius Missae Qu Toletana Ecclesia ante annos mille et ducentos utebatur . Анекдота Маредсолана 1 . Мародсоли , 1893 г. (на французском языке)
Тишендорф, Константин фон. Codex Laudianus, sive Actus apostolorum Graeces et Latine . Памятник священному неедита, новая коллекция 9 . Липсии , 1870 год.
Уайт, Генри Джулиан . Части Деяний Апостолов, Посланий Святого Иакова и Первого Послания Святого Петра из Палимпсеста Боббио . Древние латинские библейские тексты 4. Оксфорд: The Clarendon Press , 1897.
^ abcdefghij Брук, Алан Инглэнд; Маклин, Норман; Теккерей, Генри Сент-Джон (1906). Ветхий Завет на греческом языке. Том I: Восьмикнижие. Часть I: Бытие. Кембридж: Cambridge University Press. стр. iv . Получено 8 ноября 2022 г. .
^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac Брук, Алан Инглэнд; Маклин, Норман; Теккерей, Генри Сент-Джон (1927). Ветхий Завет на греческом языке. Том II: Поздние исторические книги. Часть I: I и II Царств. Кембридж: Cambridge University Press. стр. iiv . Получено 8 ноября 2022 г.
^ abcdefg Брук, Алан Инглэнд; Маклин, Норман; Теккерей, Генри Сент-Джон (1930). Ветхий Завет на греческом языке. Том II: Поздние исторические книги. Часть II: I и II Царств (PDF) . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 11 . Получено 8 ноября 2022 г. .
^ abcd Houghton, Hugh AG (2016). Латинский Новый Завет: Руководство по его ранней истории, тестам и рукописям . Оксфорд: Oxford University Press. С. 117–118. ISBN978-0-19-874473-3.
^ Фитцмайер, Джозеф А. (2013). Товит. Берлин: Вальтер де Грюйтер. стр. 7–8. ISBN9783110907032. Получено 9 ноября 2022 г. .
^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw Фишер, Бонифатиус (1951). Vetus Latina: die Reste der altlateinischen Bibel. Бытие, тома 2–4. Фрайбург: Гердер. п. 29 . Проверено 9 ноября 2022 г.
^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae Эверсон 2014, стр. 371.
^ abcdefgh Пиггин, Жан-Батист (2019). «Оригинальные номера Beuron 1949 года со ссылками». piggin.net . Получено 9 ноября 2022 г. .
↑ Брук, Маклин и Теккерей 1911, стр. v.
↑ Weeks 2004, стр. 50–51.
^ abcdefg Weeks 2004, стр. 51.
^ "Vetus Latina: Текстовое издание | Herder.de". herder.de . Получено 16 ноября 2022 г. .
^ "DCLP/Trismegistos 67212 = LDAB 8480". papyri.info . Получено 10 ноября 2022 г. Берлин , Государственная библиотека, Депо Бреслау 3 (кодекс Rehdigeranus); ранее: Вроцлав, Муниципальная библиотека Rehdigeranus 169
^ Библия де Рода
Источники
Эверсон, Дэвид Л. (2014). « Vetus Latina и Вульгата Книги Исхода». Книга Исхода: Состав, восприятие и интерпретация. Лейден: Brill. С. 370–386. ISBN 978-90-04-28266-7. Получено 8 ноября 2022 г. .
Weeks, Stuart (2004). Книга Товита: Тексты из основных древних и средневековых традиций: с синопсисом, конкордансами и аннотированными текстами на арамейском, иврите, греческом, латинском и сирийском языках. Берлин: Walter de Gruyter. стр. 792. ISBN 9783110176766. Получено 9 ноября 2022 г. .
Дальнейшее чтение
Брук, Алан Инглэнд; Маклин, Норман; Теккерей, Генри Сент-Джон (1909). Ветхий Завет на греческом языке. Том I: Восьмикнижие. Часть II: Исход и Левит. Кембридж: Cambridge University Press. стр. 268. Получено 10 ноября 2022 г.
Брук, Алан Инглэнд; Маклин, Норман; Теккерей, Генри Сент-Джон (1911). Ветхий Завет на греческом языке. Том I: Восьмикнижие. Часть III: Числа и Второзаконие. Кембридж: Cambridge University Press. стр. 189. ISBN 9785872449409. Получено 9 ноября 2022 г. .
Сабатье, Пьер. (на латыни) Bibliorum Sacrorum Latinae Versiones antiquae seu Vetus Italica . Ремис , 1743. 3 тома (I, II, III; три тома в ин-фолио).
Грайсон, Роджер. (на немецком и французском языках) Altlateinische Handschriften/Manuscrits Vieux Latins 1-275 Vetus Latina 1/2A. Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1999.
Грайсон, Роджер. (на немецком и французском языках) Altlateinische Handschriften/Manuscrits Vieux Latins 300–485 Vetus Latina 1/2B. Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 2004.
Фишер, Бонифациус. (на немецком языке) «Вариантен цу Маттеус». В Vetus Latina: Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 13 . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1988.
Фишер, Бонифациус. (на немецком языке) «Varianten zu Markus». В Vetus Latina: Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 15 . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1989.
Фишер, Бонифациус. (на немецком языке) «Varianten zu Lukas». В Vetus Latina: Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 17 . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1990.
Фишер, Бонифациус. (на немецком языке) «Вариантен цу Йоханнес». В Vetus Latina: Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 18 . Фрайбург-им-Брайсгау : Verlag Herder , 1991.
Внешние ссылки
опубликовано в печати
Эллиотт, Джеймс Кейт. (на английском языке ) Библиография греческих рукописей Нового Завета . 2-е издание. Серия монографий Общества по изучению Нового Завета 109. Cambridge University Press , 2000. ISBN 0-521-77012-2
Эллиотт, Джеймс Кейт. (на английском языке) «Переводы Нового Завета на латынь». В Видмене Дизесе и других (ред.). Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt (ANRW) II.26.1: 198-245. Берлин: Вальтер де Грюйтер , 1997.
Эллиотт, Джеймс Кейт. (на английском языке) «Старые латинские рукописи в печатных изданиях греческого Нового Завета». Novum Testamentum 26 (1984): 225–248.
Ласала, Фернандо де. (на итальянском языке) Paleografia Latina: Trascrizioni, commenti e tavole . 2-е исправленное и дополненное издание. Рим: Издательство Папского Григорианского университета , 2001.
опубликовано в сети
На Викискладе есть медиафайлы по теме Vetus Latina manifestos .
Vetus Latina Iohannes (на латинском и английском языках) — под редакцией PH Burton, J. Balserak, Hugh AG Houghton и DC Parker, The Verbum Project.
Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel (на немецком языке) — unter der Leitung von Roger Gryson, Vetus Latina Institute, Beuron Archabbey .
VetusLatina.org (на английском языке) — редактор Хью А. Г. Хоутон, Институт текстологии и электронного редактирования, Университет Бирмингема .