Чарьяпада ( চর্যাপদ ) — сборник мистических поэм и песен осознания в традиции Ваджраяны буддизма из тантрической традиции Ассама , Бенгалии , Бихара и Одиши . [1] [ 2]
Он был написан между VIII и XII веками на различных языках абахатта , которые были предками современных ассамского , бенгальского , бходжпури , одия , магахи , майтхили , курмали и многих других восточных индоарийских языков [ требуется ссылка ] . Рукопись Чарьяпады на пальмовых листьях была заново обнаружена в начале XX века Харапрасадом Шастри в Королевской придворной библиотеке Непала. [3] Чарьяпада также была сохранена в тибетском буддийском каноне. [4]
Повторное открытие Чарьяпады приписывают Харапрасаду Шастри , санскритологу 19-го века и историку бенгальской литературы , который во время своего третьего визита в Непал в 1907 году случайно наткнулся на 50 стихов в Королевской библиотеке непальских королей. В то время Шастри был библиотекарем Азиатского общества в Калькутте и занимался самостоятельной миссией по отслеживанию и отслеживанию древних бенгальских рукописей. [ необходима цитата ] Его первая и вторая поездки в Непал в 1897 и 1898 годах увенчались некоторым успехом, поскольку он смог собрать ряд фольклорных сказок, написанных на пали и санскрите . Однако после того, как он заново обнаружил сокровищницу рукописей в 1907 году, он опубликовал эти коллекции в одном томе в 1916 году. [ необходима цитата ]
Оригинальная рукопись Charyapada, или Caryācaryāviniścaya , на пальмовых листьях, охватывающая 47 пад (стихов) вместе с санскритским комментарием, была отредактирована Шастри и опубликована из Bangiya Sahitya Parishad как часть его Hajar Bacharer Purano Bangala Bhasay Bauddhagan O Doha (Буддийские песни и двустишия) в 1916 году под названием Charyacharyavinishchayah . Эта рукопись в настоящее время хранится в Национальном архиве Непала. Прабодчандра Багчи позже опубликовал рукопись тибетского перевода, содержащую 50 стихов. [5]
Тибетский перевод предоставил дополнительную информацию, включая то, что санскритский комментарий в рукописи, известный как Charyagiti-koshavrtti, был написан Мунидаттой. В нем также упоминается, что оригинальный текст был переведен Шилачари, а его комментарий Мунидатты был переведен Чандракирти или Киртичандрой. [6]
В тексте упоминаются следующие поэты и их произведения:
Рукопись Чарьяпады, обнаруженная Харапрасадом Шастри из Непала, состоит из 47 пад (стихов). Титульный лист, колофон и страницы 36, 37, 38, 39 и 66 (содержащие пады 24, 25 и 48 и их комментарии) отсутствовали в этой рукописи. 47 стихов этой рукописи были составлены 22 махасиддхами ( 750 и 1150 гг. н. э.) или сиддхачарьями, чьи имена упоминаются в начале каждой пады (кроме первой пады). Некоторые части рукописей утеряны; однако в тибетском буддийском каноне найден перевод 50 пад, который включает пады 24, 25 и 48, а также полную паду 23. Пада 25 была написана поэтом-сиддхачарьей Тантрипадой, чья работа ранее была утеряна. В своем комментарии к паде 10 Мунидатта упоминает имя другого поэта-сиддхачарьи, Ладидомбипады, но ни одна пада, написанная им, до сих пор не обнаружена. [ необходима цитата ]
Имена сиддхачарьев на санскрите (или его эквиваленте на тибетском языке) и рага, в которой стих должен был петься, даны перед каждой падой. Санскритские имена поэтов сиддхачарьев, вероятно, были назначены каждой паде комментатором Мунидаттой. [ необходима цитата ]
Харапрасад Шастри, который заново открыл Чарьяпаду, предположил, что она была написана в X веке. Однако, по словам Сунити Кумара Чаттерджи , она была составлена между X и XII веками. Прабодх Чандра Багчи поддерживает эту точку зрения. Сукумар Сен , поддерживая эту точку зрения, также утверждает, что Чарьяпада могла быть написана между XI и XIV веками. [7] Однако Мухаммад Шахидулла придерживался мнения, что Чарьяпада датируется еще более ранним временем. Он утверждал, что она, вероятно, была составлена между VII и XI веками. [8] Рахул Санкритьяян считал, что Чарьяпада, вероятно, была написана между VIII и XI веками.
Харапрасад Шастри в своем введении к «Чарьячарья-винишчая» назвал загадочный язык ее стихов « сумеречным языком » (санскрит: Sandhya-bhasha ), или Alo-andhari (наполовину выраженным и наполовину скрытым), основываясь на санскритском комментарии Мунидатты. Видхушекхара Шастри, основываясь на свидетельствах из ряда буддийских текстов, позже назвал этот язык «Намеренным языком» (санскрит: Sandha-bhasha ). [9]
Пады были написаны поэтами из разных регионов, и вполне естественно, что они демонстрировали лингвистическое родство с этими регионами. Различные ученые отмечали родство языка Чарьяпады с ассамским , одия , бенгальским и майтхили . [ 10]
Луипа был из Камарупы и написал две чарьи . Сарахапа, другой поэт, как говорят, был из Рани, места, близкого к современному Гувахати . Некоторые из сходств с ассамским языком: [11]
Негативы – отрицательная частица в ассамском языке стоит перед глаголом: na jãi (№ 2, 15, 20, 29); на дживами (№ 4); на чадаа , на джани , на дисаа (№6). Чария 15 имеет 9 таких форм.
Причастия настоящего времени – используется суффикс -анте , как в ассамском языке вайшнавского периода: jvante (при жизни, № 22); sunante (во время прослушивания, № 30) и т. д.
Неполные формы глаголов – суффиксы -i и -iya используются в современном и раннем ассамском языке соответственно: кари (3, 38); кумби (4); Мария (11); laia (28) и т. д.
Неопределённые формы глагола настоящего времени – -ai : bhanai (1); тарай (5); пивай (6).
Будущее – суффикс -iva : haiba (5); кариба (7).
Окончание именительного падежа – падежное окончание на -e : кумбхире хаа , ядро нила (2).
Падежное окончание в дательно-винительном падеже – падежное окончание на -ака : тхакурака паринибитта (12), насака тхати (21).
Творительное падежное окончание – падежное окончание -e и -era : uju bate gela (15); Кутаре Чиджаа (45).
Окончание родительного падежа – падежное окончание на -ara : sasara siṁge (41).
Окончание местного падежа – падежное окончание на -ата , e : мангата чаархиле (8), батата милила (8), баджаи биранаде (11).
В словарь Чарьяпад входят слова, не относящиеся к татсаме , которые типично ассамские, такие как дала (1), тира кари (3, 38), тай (4), уджу (15), чака (14) и т. д.
Большое количество сиддхачарьев, написавших стихи Чарьяпады, были из Бенгалии . [12] Сходства с бенгальским языком следующие: [13]
Родительный падеж -era , -ara ;
Местный падеж -te , -e/A ;
Именительный падеж -Ta ;
Причастия настоящего времени — суффикс -ante и -anta используется в среднебенгальском языке;
Неопределенный глагол настоящего времени -ai , который в современном бангла превратился в -e ;
Суффикс второго лица -asi/si , который в современном бангла превратился в -is ;
Неполные формы глаголов причастий — суффиксы -i и -iya, используемые в современной поэзии, а также в раннем и среднем бангла ;
Постпозиционные слова , такие как majha , antara , sanga ;
Основы прошедшего и будущего времени — il- , -ib- ;
Окончание именительного падежа — окончание падежа на e распространено во многих диалектах современного бангла (даже в некоторых ситуациях в стандартном бангла), а также в среднем бангла;
Окончание творительного падежа — окончание падежа -e ;
Несклоняемый союз — ia ;
Условный союз — ite ;
Пассивный залог - ia-
Субстантивные корни ach и thak .
Будущий суффикс -iva: haiba; кариба.
Экасо (100), Падама (Падма:Лотос), Чаузатти (64), Пахуди (лепестки), Тахин (там, в этом), Чхархи (восхождение/подъём), начай (танцы), Домби (бенгальская женщина, принадлежащая к запланированному каста, Доми/Домни), Бапури (бенгальское слово, обозначающее «бедняга»; «বাপুর, বাপুড়া» [14] ).
Несколько ученых отметили сходство Чарьяпад с языками бихари, такими как майтхили , магахи и бходжпури . Рахул Санкритьяян в своем Puratatv Nibandhawali отметил, что большинство сиддхов , которые сочиняли поэмы, были из Бихара , а используемый язык был ранней формой магахи. Историк К. П. Джаясвал считал поэмы Чарьяпады ранней формой майтхили. [15]
Начало поэзии Одиа совпадает с развитием Чарья Сахитьи, литературы, берущей начало от поэтов буддизма Махаяны. [16]
Перед каждой песней в рукописи дана Рага , под которую ее следует петь. Полный набор Раг, используемых в Чарьяпаде, приведен ниже.
Хотя некоторые из этих Раг вымерли, названия некоторых из них на самом деле могут быть вариантами названий популярных Раг, которые мы знаем сегодня. [17]
OCLC 664485. Charyāpadasдревнебенгальского также
были
заявлены как древнеассамский ... Некоторые ученые ория, как и ученые Ассама, считают речь Charyāpadas
древнейшей
формой своего языка. Майтхилс также сделали то же самое заявление.