stringtranslate.com

История Сан-Микеле

«История Сан-Микеле» — книга мемуаров шведского врача Акселя Мунте (31 октября 1857 — 11 февраля 1949), впервые опубликованная в 1929 году британским издателем Джоном Мюрреем . Написанная на английском языке, она стала бестселлером на многих языках и постоянно переиздавалась на протяжении девяти десятилетий с момента ее первого выпуска.

Мунте

Мунте вырос в Швеции. В возрасте семнадцати лет он отправился в морское путешествие, которое включало краткое посещение итальянского острова Капри . Поднимаясь по финикийским ступеням в деревню Анакапри , Мунте наткнулся на разрушенную часовню, принадлежавшую соседнему жителю, маэстро Винченцо, и пофантазировал о том, чтобы владеть ею и восстановить ее. Часовня, посвященная Сан-Микеле, была построена на руинах виллы римского императора Тиберия .

Мунте поступил в медицинскую школу во Франции, а затем открыл медицинскую практику в Париже . Позже он участвовал в эпидемии холеры 1884 года в Неаполе . В 1887 году ему удалось купить разрушенную часовню, и впоследствии он провел большую часть своей жизни на Капри, строя виллу Сан-Микеле . Мунте также имел медицинскую практику в Риме , чтобы оплачивать строительство.

Книга

«История Сан-Микеле» состоит из 32 глав, примерно 368 страниц. Это серия перекрывающихся виньеток , расположенных примерно, но не полностью в хронологическом порядке. В нем собраны воспоминания о многих периодах его жизни. Он общался со многими знаменитостями своего времени, включая Жана-Мартена Шарко , Луи Пастера , Генри Джеймса и Ги де Мопассана , все из которых фигурируют в книге. Он также общался с самыми бедными людьми, включая итальянских иммигрантов в Париже и жертв чумы в Неаполе, а также с сельскими жителями, такими как жители Капри и скандинавскими лапландцами . Он был беззастенчивым любителем животных, и животные занимают видное место в нескольких рассказах.

Истории охватывают широкий диапазон как с точки зрения серьезности, так и с точки зрения буквальности. Происходит несколько бесед с животными и сверхъестественными существами, а последняя глава фактически происходит после смерти Мунте и включает его беседы со Святым Петром у врат Рая. Ни в коем случае Мунте, кажется, не воспринимает себя особенно серьезно, но некоторые вещи, которые он обсуждает, очень серьезны, например, его описания исследований бешенства в Париже, включая эвтаназию пациентов-людей, и попытку самоубийства человека, убежденного, что он был подвержены заболеванию.

Некоторые из наиболее выдающихся фигур в жизни Мунте не упоминаются в « Истории Сан-Микеле» . Его жены и дети не фигурируют в повествовании, и он даже описывает себя как «холостого мужчину» в последней главе, когда он был женат около 20 лет; о его пребывании в Англии упоминается очень мало, хотя он женился на британке, его дети в основном выросли в Англии, а сам он стал британским гражданином во время Первой мировой войны . Его многолетняя служба в качестве личного врача и доверенного лица королевы Швеции упоминается лишь в самых косвенных выражениях; в какой-то момент, называя ее только как «ту, которая должна быть матерью целого народа», он упоминает, что она регулярно приносит цветы на могилу одной из своих собак, похороненных на вилле Сан-Микеле, в другой момент - одного из его слуг гуляет со своими собаками и встречает королеву, которая упоминает, что отдала собаку Мунте. Его работа с французской службой скорой помощи во время Первой мировой войны упоминается лишь вкратце в связи с использованием гипнотической анестезии, когда не было химических анестетиков: смертельно раненые солдаты часто умирали с «улыбкой на губах, с моей рукой на их губах». лоб."

В течение своей жизни Мунте опубликовал еще несколько воспоминаний и эссе, и некоторые из них были включены в «Историю Сан-Микеле» , которая значительно затмевает все другие его произведения как по объему, так и по популярности.

Во всем мире книга имела огромный успех; к 1930 году только английской версии вышло двенадцать изданий, и Мунте добавил второе предисловие. Третье предисловие было написано в 1936 году для иллюстрированного издания.

Он был переведен на эсперанто Дженни Велемински в 1935 году. [1]

Экранизация

Немецкоязычная экранизация «Аксель Мунте, Доктор Сан-Микеле» была выпущена в 1962 году компанией Gloria Film . [2]

Критика

Как и всякая работа, она нравилась не всем; издатель Курт Вольф написал

Я был первым немецким издателем, которому предложили « Историю Сан-Микеле» . Я прочитал ее в немецком переводе и нашел ее настолько невероятно банальной, тщеславной и смущающей, что я, ни секунды не колеблясь, отверг ее.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мунте, Аксель , перевод оригинального английского текста Дженни Велемински (1935). Романо де Сан Микеле . Будапешт (Ассоциация друзей эсперанто-книги (AELA)): Eldonis: Literatura Mondo .{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  2. Аксель Мунте – Der Arzt von San Michele на IMDb (получено 15 февраля 2014 г.)

Источники и библиография

Внешние ссылки