stringtranslate.com

Святой Патрик для Ирландии

Святой Патрик для Ирландии пьеса эпохи Каролингов , написанная Джеймсом Ширли и впервые опубликованная в 1640 году . Она примечательна как раннее развитие ирландского театра .

Пьеса была написана и поставлена ​​во время пребывания Ширли в Дублине в 1637–1640 годах. Ширли, один из самых выдающихся и успешных лондонских драматургов предыдущего десятилетия, переехал в Дублин во время длительного закрытия лондонских театров, с мая 1636 года по октябрь 1637 года, из-за эпидемии бубонной чумы . «Святой Патрик для Ирландии» был явно написан специально для новой дублинской аудитории Ширли; он был поставлен осенью 1639 года в театре Werburgh Street в Дублине, «первом ирландском театре». [1] Нет никаких записей о лондонской постановке в эпоху Ширли... или позже.

Пьеса была внесена в Реестр канцелярских товаров 28 апреля 1640 года и была издана позднее в том же году в формате октаво , напечатанном Дж. Равортом для книготорговца Роберта Уитакера. И в Прологе, и в Эпилоге к печатному тексту 1640 года Ширли обещает продолжить историю Святого Патрика во второй части пьесы, которая, по-видимому, так и не была написана. Из-за этого, однако, существующую пьесу иногда называют Частью 1, или 1 Святым Патриком для Ирландии. Пьеса была переиздана в 1657 году в Лондоне в формате кварто , который она делила с «Постоянной служанкой» Ширли . В следующий раз пьеса была переиздана в Дублине в 1751 году, когда Уильям Руфус Четвуд включил ее в Избранное собрание старых пьес.

Жанр пьесы описывается как «нео-чудо», обновленная версия чудесной или мистериальной пьесы , типичной для средневекового театра . Ширли применил свои знания сценических приемов лондонской сцены, чтобы рассказать историю, богатую христианскими чудесными преданиями. (Один критик предположил, что предложенная вторая часть пьесы будет посвящена «Чистилищу Святого Патрика», ирландскому месту паломничества.) [2] Основным источником исторических данных по его теме для Ширли была биография святого, написанная аббатом Джоселином из Фернесса (ок. 1185 г.). Очевидные пробританско-имперские политические подтексты пьесы вызвали отклик в лице Landgartha , драмы, написанной дублинским юристом Генри Бернеллом и поставленной 17 марта 1640 года. В одном из посвящений к этой пьесе критикуются драматурги, которые используют «пламя и огонь / Бури и вихри» для повествования своих историй — отсылка к эффектам в пьесе Ширли. [3]

Синопсис

В начале пьесы ирландские друиды вооружаются, и солдаты занимают все порты в ответ на пророчество о прибытии Святого Патрика и его грядущем успехе в обращении Ирландии в христианство. Король Леогариус видит кошмарные видения о предстоящей кампании против него. Но, конечно, прибытие Святого Патрика — это не военная кампания, которой боится король; святой приходит с группой священников — и своим ангелом-хранителем Виктором. Леогариус пытается отравить Патрика, но терпит неудачу; слуга выпивает яд и умирает, но Патрик возвращает его к жизни (чудо, которое обращает королеву Леогариуса). В другом случае двое мужчин маскируются под статуи Юпитера и Марса в языческом храме (Шерли объединяет друидов с римской мифологией ), и когда присутствует король, статуи двигаются, говорят и требуют крови Патрика. После церемонии ряженые спускаются со своих пьедесталов, и в качестве награды им разрешается «танцевать» с дочерьми королевы. В финальном противостоянии друид Архимаг призывает ядовитых змей, чтобы убить спящего Патрика; но святой провиденциально вовремя просыпается и рассеивает змей по всему острову. Архимаг поглощается землей. В результате король принимает христианство — хотя Патрик не доверяет твердости его перемены сердца (оговорка, которая оставляет возможность для продолжения истории).

Форсайт отмечает существенные параллели в структуре и характерах с пьесой Деккера / Мэссинджера «Дева-мученица» и другими произведениями той эпохи. [4]

Примечания

  1. Логан и Смит, стр. 159.
  2. Джордж Филип Крапп, цитируется в Nason, стр. 435.
  3. Ольмейер, стр. 120–1.
  4. Форсайт, стр. 223–31.

Ссылки