stringtranslate.com

Саат Бхай Чампа

Saat Bhai Champa ( бенгальский : সাত ভাই চম্পা, [1] Sāt Bhāi Champā ) [2] или Sat Bhai Chompa — популярная народная сказка в регионе Бенгалия в восточной части Индийского субконтинента . [3] История была впервые официально опубликована Дакшинаранджаном Митрой Маджумдером в книге Thakurmar Jhuli в 1907 году. Введение к Thakurmar Jhuli было написано лауреатом Нобелевской премии Рабиндранатом Тагором . Более подробная версия истории была опубликована Бишну Деем под названием «Sat Bhai Champa» в 1944 году. [4]

Сюжет

Давным-давно жил король. Король не мог произвести на свет наследника престола от своих трех жен. Король был подавлен и проводил много времени один в лесу. Священник в лесу увидел страдания короля и дал ему манго плодоносящих плодов. Священник поручил королю накормить плодами своих жен, и тогда они зачнут детей. Король дал своим трем женам плоды, как и повелел священник. Две старшие королевы не произвели детей, так как съели их с недоверием. Однако младшая королева родила восьмерняшек: семь мальчиков и одну девочку, когда король был в путешествии. Старшие королевы стали ревновать и похоронили младенцев в саду, прежде чем младшая королева пришла в сознание от беременности. Младенцы волшебным образом расцвели в семь цветков чампака и цветок трубача. Последний ребенок, девочка, родилась через некоторое время после первых семи младенцев, когда старшие королевы вышли из комнаты с семью младенцами, и это позволило служанке спрятать ребенка от старших королев и назвать ребенка Парул . Затем старшие королевы положили семь щенков на кровать младшей королевы и заявили, что королева родила семь щенков. Парул выросла в лесу. Узнав о своем происхождении от своей служанки, она помогла возродить своих братьев в принцев.

Варианты

В бенгальском варианте истории, опубликованном автором Гитой Маджумдар под названием « История семи братьев и сестры» , у безымянного раджи было семь жен, старшую звали Премлата, а младшую — Сулата. После долгих молитв Богу о ребенке, младшая королева, Сулата, забеременела. Остальные шесть королев стали ревновать и злиться на удачу младшей и составили заговор против нее. Когда настало время родов у Сулаты, ее восемь детей — семь мальчиков и девочка — были взяты у нее и брошены в яму в саду, а на их место были помещены животные. Король увидел животных в колыбели и изгнал Сулату. Некоторое время спустя садовник короля находит в саду дерево чампа с красивыми цветами. Он пытается сорвать несколько, чтобы отдать королю, но цветы шевелятся на ветке. Садовник зовет короля, чтобы тот стал свидетелем странного происшествия. Когда сам король пытается сорвать один из восьми цветков на ветке, цветы уходят из-под его контроля, и голос говорит ему позвать старшую королеву. Она приходит и замечает, что дерево чампа проросло там, где она и другие королевы похоронили детей. Ей не удается сорвать ни одного цветка. То же самое происходит и с другими пятью королевами, пока голос не говорит им позвать Сулату. Опозоренную королеву, теперь одетую в лохмотья и выглядящую истощенной, приводят к дереву чампа. Когда она пытается сорвать цветы, из почек чампа вылезают ее семь сыновей, а из почек парул — ее дочь. Король узнает правду и приговаривает Премлату и других королев к захоронению заживо в яме, полной шипов и ежевики. [5]

В западно-бенгальской сказке, опубликованной автором Пранабом Чандрой Роем Чоудхури под названием « Семь братьев Чампа и сестра Парул» , у короля есть семь королев, первые шесть высокомерные, но самая младшая скромная и любимая королем больше всех. Однажды седьмая королева беременна, что разжигает горькую ревность со-королев. Король дает ей колокольчик на конце шнура, чтобы звонить, если ей что-то нужно, но седьмая королева звонит в него слишком много раз, что раздражает короля. Наконец, она рожает восемь детей, семь мальчиков и девочку, которых забирают со-королевы и хоронят под кучей навоза, а заменяют щенками и котенком. Король, увидев маленьких животных, изгоняет седьмую королеву на черную должность уборщицы коровника. Возвращаясь к детям, прорастают восемь деревьев: семь цветочных деревьев Чампак или Чампа и один цветок Парул. Некоторое время спустя садовник короля пытается сорвать цветы, но деревья начинают говорить и звать со-королев. Они также не могут получить цветы. Сам король приходит и также не может взять цветы. Наконец, опозоренная королева приходит и срывает цветы; ее дети возвращаются к жизни. [6]

По другой версии, семь младенцев превратились в семь щенков.

Переводы

Сказка была переведена Фрэнсисом Брэдли Брэдли-Бертом на английский язык как «Семь братьев, которые были превращены в деревья Чампа» и опубликована в 1920 году в книге «Бенгальские сказки» . [7] Автор Сайантани ДасГупта опубликовал сказку под названием «Семь братьев Чампак» . [8]

Сказка была также переведена на французский язык под названием Les Sept Fleurs de Champaka et la Fleur de Paroul («Семь цветов чампака и цветок парул») и опубликована в 1923 году. [9]

Индолог Хайнц Моде  [нем.] и Арун Рэй перевели эту историю на немецкий язык как Die sieben Champakabrüder («Семь братьев Чампака»). [10]

Анализ

Тип сказки

Согласно Типам индийских устных сказок , установленным фольклористами Ститом Томпсоном и Уорреном Робертсом для классификации южноазиатских сказок, история принадлежит к типу сказок 707, Три золотых сына , в котором королева рожает детей, которых забирают у нее ревнивые жены и хоронят в саду; братья и сестры затем превращаются в деревья, цветы которых может срывать только их мать. [11] [12] Индийская сказка соответствует типу сказок ATU 707, « Три золотых ребенка », международного индекса Аарне-Томпсона-Утера . В своей совместной работе исследователь Норико Майеда и индолог У. Норман Браун перечислили перевод Брэдли-Берта как принадлежащий к тому же типу, под формой, которая встречается локально в Индии: дети оклеветанной королевы похищаются и убиваются, но перевоплощаются в цветы. [13] Хайнц Моде и Арун Рэй также классифицировали переведенную ими историю как тип ATU 707. [14]

Искусство

«Сат-Бхаи Чампа» Гаганендраната Тагора ; ок.  20 века , акварель, 34 × 25 см, Мемориал Виктории, Калькутта .

Картина «Сат-Бхаи Чампа» Гаганендраната Тагора считается шедевром современного индийского искусства. [15] В настоящее время картина находится в Академии изящных искусств Калькутты .

Адаптации

По мотивам истории Саат Бхаи Чампы было снято несколько бенгальских фильмов, в том числе:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Ашрафа, Сиддики (1977). Шубха набарша (на бенгали). Банладеша Байгара. п. 56.
  2. ^ Режим, Хайнц [на немецком языке] ; Рэй, Арун (1992). Bengalische Märchen [ Бенгальские сказки ] (на немецком языке). Франкфурт: Insel Verlag. п. 470. ИСБН 3458163395.
  3. ^ Митра, Бансари. Обновление народных сказок пятью современными бенгальскими писателями . Антропологическое исследование Индии, 2002. С. 69.
  4. ^ Гуха, Бимал (2012). «Де, Бишну». В Исламе, Сираджул ; Джамал, Ахмед А. (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (второе изд.). Азиатское общество Бангладеш .
  5. ^ Маджумдар, Гита. Народные сказки Бенгалии . Нью-Дели: Sterling Publishers, 1960. С. 17-23.
  6. ^ Рой Чоудхури, Пранаб Чандра. Самые любимые народные сказки Индии . Sterling Publishers Pvt. Ltd, 1999. С. 285-287.
  7. ^ Брэдли-Бирт, Фрэнсис Брэдли; и Абаниндранат Тагор . Бенгальские сказки . Лондон: John Lane, 1920. С. 150–152.
  8. ^ DasGupta, Sayantani (1995). Убийцы демонов и другие истории: бенгальские народные сказки. Interlink Books . стр. 75–78. ISBN 978-1-56656-156-3.
  9. ^ Чаттерджи, Тапанмохан. Sous Les Manguiers: Légendes du Bengale . Андре Карпелес (перевод). Париж: Editions Bossard, 1923. стр. 51–59.
  10. ^ Режим, Хайнц [на немецком языке] ; Рэй, Арун (1992). Bengalische Märchen [ Бенгальские сказки ] (на немецком языке). Франкфурт: Insel Verlag. стр. 345–349. ISBN 3458163395.
  11. ^ Томпсон, Стит; Робертс, Уоррен Эверетт (1960). Виды индийских устных сказок: Индия, Пакистан и Цейлон . Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. стр. 95-96 (раздел III).
  12. ^ Ашрафа, Сиддики (1977). Шубха набарша (на бенгали). Банладеша Байгара. п. 56. ষ্টি থম্পসন কৃত টাইপ ইনডেক্স গ্রন্থে গল্পটি র টাইপ নং হ'ল १०१ (707) ... [История [Саат Бхаи Чампа] относится к типу 707 в Индексе Стита Томпсона...]
  13. ^ Майеда, Норико; Браун, В. Норман. Сказки Тави; Народные сказки Джамму . Американское восточное общество, Нью-Хейвен, Коннектикут, 1974. С. 543-544.
  14. ^ Режим, Хайнц [на немецком языке] ; Рэй, Арун (1992). Bengalische Märchen [ Бенгальские сказки ] (на немецком языке). Франкфурт: Insel Verlag. п. 470. ИСБН 3458163395.
  15. ^ "Академия изящных искусств". indfy.com . Получено 2010-03-17 .
  16. ^ "Top 10 Bangladeshi Films". British Film Institute . 2007-07-17. Архивировано из оригинала 2009-05-27 . Получено 2015-10-17 .

Внешние ссылки