«Сенсо» — итальянская историческая мелодрама 1954 года , снятая и написанная в соавторстве с Лукино Висконти по одноименной новелле Камилло Бойто .происходит во время Третьей итальянской войны за независимость . В фильме рассказывается об итальянской графине Ливии Серпиери ( Алида Валли ), у которой роман с австрийским лейтенантом Францем Малером ( Фарли Грейнджер ). Это был первый цветной фильм Висконти.
Слово senso [ˈsɛn.so] по-итальянски означает «чувство», «чувство» или «похоть». Название отсылает к восторгу, который испытывает Ливия, размышляя о своем романе с красивым лейтенантом, несмотря на свои политические убеждения.
В 2008 году фильм был включен Министерством культурного наследия Италии в список 100 итальянских фильмов, подлежащих сохранению , — список из 100 фильмов, которые «изменили коллективную память страны в период с 1942 по 1978 год». [2]
Действие фильма происходит в Италии примерно в 1866 году, когда в результате итало - австрийской войны за объединение Венето и большая часть Фриули-Венеции-Джулии объединились с Италией после Семинедельной войны между Австрией с одной стороны и Пруссией и Италией с другой.
Весной 1866 года исполнение «Трубадура» в оперном театре Ла Фениче в Венеции прерывается в конце воодушевляющей арии Манрико « Di quella pira » из-за неистового протеста итальянских националистов против оккупационных австрийских войск, присутствующих в театре. Ливия Серпьери, итальянская графиня , несчастливо вышедшая замуж за скучного пожилого аристократа, становится свидетелем этого и пытается скрыть тот факт, что протест организовал ее кузен маркизе Роберто Уссони. Во время суматохи она встречает лихого молодого австрийского лейтенанта по имени Франц Малер и мгновенно влюбляется в него. У них начинается тайный роман. Несмотря на то, что Франц был ответственен за отправку Роберто в ссылку за его радикальное поведение, Ливия тщетно делает вид, что не знает об этом.
Хотя Франц, очевидно, использует Ливию ради ее денег и социального статуса, Ливия ввязывается в роман полной сексуальной самоотдачи с Францем, отдавая свои деньги и не заботясь о том, что о ней думает общество. Но вскоре Франц начинает не появляться на их свиданиях, а Ливию охватывает ревность и паранойя. Война, наконец, разлучает влюбленных: муж Ливии увозит ее на свою загородную виллу, чтобы избежать кровавой бойни. Однажды поздно вечером Франц приезжает в поместье и пробирается в спальню Ливии. Он просит у нее больше денег, чтобы подкупить армейских врачей, чтобы они удерживали его от поля боя, и Ливия подчиняется, отдавая ему все деньги, которые она держала для Роберто, который намеревался передать их партизанам, сражающимся с австрийцами. Предательство Ливии приводит к трагическим последствиям, поскольку австрийцы побеждают плохо оснащенных итальянцев в битве при Кустозе (1866 г.) .
Разлука с Францем почти сводит Ливию с ума, и она радуется, когда наконец приходит письмо от него. В нем он благодарит ее за финансовую поддержку, которая помогла ему держаться подальше от фронта, но советует ей пока не приезжать к нему в Верону , так как путешествие было бы слишком опасным. Однако она игнорирует этот последний совет и без колебаний отказывается от своей комфортной жизни, чтобы поспешить к нему как можно скорее. Она направляется в его квартиру, за которую заплатили ее деньги, и находит Франца в компании молодой проститутки. Теперь пьяный, ненавидящий себя мошенник, он открыто издевается над Ливией за то, что она приняла его насилие.
Заставив Ливию сидеть и пить с проституткой, Франц выгоняет Ливию из своих комнат, и она оказывается на улицах, заполненных пьяными влюбчивыми австрийскими солдатами. Ее рассудок теряется, Ливия понимает, что письмо Франца все еще у нее, и направляется в штаб австрийской армии, где передает письмо генералу. Хотя он видит, что Ливия действует из злости за то, что ей наставили рога, генерал вынужден действовать на основании доказательств измены Франца, и Франца тут же расстреливают. Ливия, сошедшая с ума, убегает в ночь, выкрикивая имя своего возлюбленного.
Повесть Бойто представлена так, как будто это личный дневник графини Ливии (которая родом не из Венеции, как в фильме, а, скорее, из Тренто ). Через шестнадцать лет после Третьей итальянской войны за независимость она рассказывает о том, как за ней время от времени ухаживал адвокат Джино, которому она постоянно дает отпор, а затем вспоминает роман, который у нее был в Венеции в 1866 году, и история переключается между настоящее и прошлое, причем прошлое составляет большую часть работы. Адаптируя повесть, Висконти решил не включать дневниковый аспект и полностью удалил персонажа Джино, чтобы сосредоточиться исключительно на событиях, происходящих во время войны.
В фильме больше внимания уделяется войне, чем в новелле, а персонаж Роберто Уссони, двоюродного брата Ливии, возглавляющего восстание против австрийцев, является оригинальным для фильма. Эпизода, в котором Ливия отдает деньги, предназначенные для итальянских партизан , своему возлюбленному, что приводит к драматической резне, также нет в рассказе Бойто. Висконти настолько отошел от исходного материала, что в какой-то момент он подумал о переименовании фильма « Кустоза » после большой битвы, изображенной в конце фильма, но не смог этого сделать по юридическим причинам.
Персонаж Ремиджио Руса в новелле для фильма был переименован в Франца Малера. Висконти изменил название в честь Густава Малера , одного из своих любимых композиторов, чья музыка занимает видное место в его более позднем фильме « Смерть в Венеции» (1971). Еще один музыкальный аспект фильма, добавленный к сюжету, - это начало, действие которого происходит во время оперы (в новелле Бойто главные герои впервые встречаются в купальне).
Первоначально Висконти надеялся взять на главные роли Ингрид Бергман и Марлона Брандо . Однако в то время Бергман была замужем за итальянским режиссером Роберто Росселлини , который не позволял ей работать с другими режиссерами, а Брандо был отвергнут продюсерами, считавшими Грейнджер более крупной звездой. Также сообщалось, что Брандо отказался от роли после того, как ему сообщили, что Бергман не собирается участвовать в фильме. Поскольку Грейнджер не говорил по-итальянски, его диалог был озвучен Энрико Марией Салерно на этапе постпродакшена. По иронии судьбы, хотя Алида Валли изображает итальянскую графиню, находящуюся в противоречии с Австрийской империей , она происходила из австрийской знати и носила титул Фрейн фон Маркенштейн-Фрауэнберг.
Фильм снимался преимущественно в Венеции и Риме , а также на студиях «Титанус» и «Скалера» . Вступительная часть была снята на месте в оперном театре Ла Фениче . После того, как Ла Фениче был разрушен в результате поджога в 1996 году, кадры из фильма использовались в качестве эталонов для реконструкции. Другие места съемок включали виллу Годи , венецианское гетто , канал Каннареджо , замок Сант-Анджело и Валеджо-суль-Минчо .
И Франко Дзеффирелли , и Франческо Рози , которые впоследствии стали опытными режиссерами кино и театра, работали ассистентами Висконти в фильме. Г. Р. Альдо , первоначальный оператор фильма, умер в середине производства, поэтому на его место был приглашен Роберт Краскер , но видения Висконти и Краскера столкнулись. Когда съемки затянулись и Краскеру пришлось уйти из-за другого обязательства, оператор Джузеппе Ротунно вмешался и снял оставшиеся сцены, включая казнь Малера.
Ближе к концу съемок Фарли Грейнджер поссорился с Висконти и вернулся в США. Висконти справился с этим, используя дублера, который заменил персонажа Грейнджер в финальной сцене. Двойнику приказали держать руки перед лицом, и его отправили лицом к стене.
Усеченная англоязычная версия фильма, сокращенная до 94 минут и включающая диалоги, написанные Теннесси Уильямсом и Полом Боулзом, была выпущена под названием «Распутная графиня» .
За работу над фильмом Национальный синдикат киножурналистов Италии наградил Г. Р. Альдо серебряной лентой за лучшую операторскую работу. Висконти был номинирован на «Золотого льва» 15 -го Венецианского международного кинофестиваля .
Роджер Эберт дал Senso четыре звезды из четырех и назвал его одним из своих «Великих фильмов». [3]
Восстановленная в цифровом виде версия фильма была выпущена на DVD и Blu-ray компанией The Criterion Collection в феврале 2011 года. В релиз входит «Распутная графиня» , редко встречающаяся англоязычная версия фильма; Создание «Сенсо» , нового документального фильма с участием Ротунно, помощника режиссера Рози, художника по костюмам Пьеро Този и Катерины Д'Амико, дочери сценариста Сусо Чекки Д'Амико и автора книги « Жизнь и творчество Лукино Висконти» ; визуальное эссе киноведа Питера Коуи; Viva VERDI , новый документальный фильм о Висконти, Сенсо и опере; и «Человек трех миров: Лукино Висконти» — программа BBC 1966 года, исследующая мастерство Висконти в кино, театре и оперной режиссуре. Также имеется буклет с эссе режиссера и писателя Марка Раппапорта и отрывком из автобиографии Грейнджер « Включи меня» . [4]
Прочитав повесть Бойто и оказавшись неудовлетворенным довольно либеральной адаптацией Висконти, Тинто Брасс переадаптировал произведение в фильм 2002 года « Чувство '45» (переименованный в «Черный ангел » для международного проката) с Анной Галиеной в роли Ливии и Габриэлем Гарко в роли ее любовника. В отличие от фильма 1954 года, «Сенсо '45» не романтизирует роман Ливии, а, скорее, изображает его как клиническое исследование тщеславия и похоти. Этот фильм гораздо более верен новелле, чем более ранняя адаптация с точки зрения тона и сюжета, но действие было перенесено из Войны Объединения в конец Второй мировой войны , когда Ремиджио стал нацистским лейтенантом по имени Гельмут Шульц, а Ливия обновлена до жены высокопоставленного фашистского чиновника. Позже Брасс объяснил, что смена эпохи была сделана потому, что он не хотел конкурировать с видением Висконти Италии эпохи Рисорджименто . Senso '45 получил серебряную ленту итальянского кино за лучший дизайн костюмов.